<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>AURORA | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/aurora/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Wed, 20 Oct 2021 21:58:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>AURORA | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/aurora/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】Giving In To The Love &#8211; AURORA</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/959/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591giving-in-to-the-love-aurora</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Oct 2021 08:04:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[AURORA]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/?p=959</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Giving In To The Love」 直訳すると、「その愛...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/959/">【歌詞和訳】Giving In To The Love – AURORA</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Giving In To The Love」<br />
直訳すると、「その愛に降伏する」です。<br />
give in toの意味は、「～に屈する、～に降伏する」</p>
<p>AURORAはNMEとのインタビューで、この曲について次のように述べています。<br />
「私はプロメテウスについて、彼がどのように火を盗んで私たち、つまり人間を彫刻したかについて考えていました。<br />
私たちが生き物であり、多くの美しいことができることを私たちは時々忘れているような気がします。<br />
そして、現在の人間の&#8221;美しさ&#8221;への執着は、私たちの中にある火を忘れさせ、価値を下げさせます。<br />
私たちの内なる自己、そして最も重要な部分です。」</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<h3>Giving In To The Love &#8211; AURORA</h3>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h5>[Verse 1]</h5>
<p><em>I&#8217;m losing my connection<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup></em><br />
私はつながりを失っている</p>
<p><em>I&#8217;m tired of the rules and your corrections</em><br />
私はそのルールと、あなたとの関係に疲れた</p>
<p><em>I want to live my life, be all of its pages</em><br />
私は自分の人生を生きたい、そのページのすべてになりたい</p>
<p><em>And underline<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup> that I am not an angel</em><br />
そして「私は天使じゃない」ってところにアンダーラインを引いて</p>
<p></br></p>
<h5>[Pre-Chorus]</h5>
<p><em>&#8216;Cause if I&#8217;m not pure, I guess that I&#8217;m too much</em><br />
私はピュアじゃないかもしれないから、私には過剰だと思うの</p>
<p><em>I never know how to keep in, keep in touch<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup></em><br />
私は連絡を取り続ける方法を絶対にわからない</p>
<p></br></p>
<h5>[Chorus]</h5>
<p><em>If I&#8217;ll be somebody, I&#8217;ll never let my skin<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup> decide it for me</em><br />
もし私が誰かになるなら、私は自分の肌（見た目）に私を絶対に判断させない</p>
<p><em>I never had the world, so why change for it? (x2)</em><br />
私は世界を手に入れたことがない、なのになんで世界のために変わるの？</p>
<p></br></p>
<h5>[Post-Chorus]</h5>
<p><em>Giving in to the love (x3), the love, the love, the love (x3)</em><br />
愛の言いなりになって、その愛の</p>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h5>[Verse 2]</h5>
<p><em>Someone out there<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup> is trying</em><br />
誰かがそこにいて、頑張っている</p>
<p><em>To find somebody whole<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup>, who is not dying<sup class="modern-footnotes-footnote ">7</sup></em><br />
死にかけていない、欠点のない誰かを探すことを</p>
<p><em>But everybody cries and nobody comforts<sup class="modern-footnotes-footnote ">8</sup></em><br />
でもみんな泣いていて、誰も慰めない</p>
<p><em>The television lies and now my mind<sup class="modern-footnotes-footnote ">9</sup> hurts<sup class="modern-footnotes-footnote ">10</sup></em><br />
テレビはウソをつき、そしていま私の心は痛んでいる</p>
<p></br></p>
<h5>[Pre-Chorus]</h5>
<p><em>And if I&#8217;m not loved, I guess that I am cursed<sup class="modern-footnotes-footnote ">11</sup></em><br />
もし私が愛されていなければ、私は私が呪われていると思う</p>
<p><em>I gotta know how to beat<sup class="modern-footnotes-footnote ">12</sup> it, beat it first<sup class="modern-footnotes-footnote ">13</sup></em><br />
私はそれを克服する方法を、まずは知らないといけない</p>
<p></br></p>
<h5>[Chorus]</h5>
<p><em>If I&#8217;ll be somebody, I&#8217;ll never let my skin<sup class="modern-footnotes-footnote ">14</sup> decide it for me</em><br />
もし私が誰かになるなら、私は自分の肌（見た目）に私を絶対に判断させない</p>
<p><em>I never had the world, so why change for it? (x2)</em><br />
私は世界を手に入れたことがない、なのになんで世界のために変わるの？</p>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h5>[Post-Chorus]</h5>
<p><em>Giving in to the love (x3), the love (x4)<br />
Giving in to the love (x3), the love, the love, the love (x3)</em><br />
愛の言いなりになって、その愛の</p>
<p></br></p>
<h5>[Outro]</h5>
<p><em>La-la-la-la-la-la-la&#8230;</em></p>
<p></br><br />
Writer(s): Magnus Skylstad &#038; AURORA</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください〜！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h4>関連リンク</h4>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=QrC8yyp32wY" title="AURORA - Giving In To The Love">AURORA &#8211; Giving In To The Love</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/QrC8yyp32wY" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h4>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h4>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/948/" title="【歌詞和訳】Easy On Me – Adele">【歌詞和訳】Easy On Me – Adele</a></p>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/937/" title="【歌詞和訳】Who’s In Your Head – Jonas Brothers">【歌詞和訳】Who’s In Your Head – Jonas Brothers</a></p>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/922/" title="【歌詞和訳】Permission to Dance – BTS">【歌詞和訳】Permission to Dance – BTS</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/959/">【歌詞和訳】Giving In To The Love – AURORA</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;connection<br />
つなぐこと、つながり、連結（部）、結合（部）、接続（部）、通信、連絡、関係、関連（性）</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;underline<br />
〔～に〕下線［アンダーライン］を引く、〔～を〕強調する、〔～を〕明確に示す</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;keep in touch<br />
連絡を保つ［取り合う・絶やさない］</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;肌、皮、スキン《アプリケーションのウインドーなどのデザイン; 機能は同じでもユーザーが好みで外見を選択できる》</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;out there<br />
あちらでは、あちらに、向こうに</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;whole<br />
全てを含んだ、欠けたものがない</div><div>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dying<br />
〔人や動物が〕死にかけている、死にひんした</div><div>8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;comfort<br />
慰める、楽にする<br />
</div><div>9&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mind<br />
〔思考・感情・記憶などをつかさどる〕心、精神</div><div>10&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hurt<br />
〔～を〕傷つける、〔～に〕苦痛を与える、〔～に〕損害を与える、〔～に〕害を及ぼす</div><div>11&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cursed<br />
呪われた、たたりを受けた、いまいましい</div><div>12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beat<br />
〔敵・競争相手などを〕打ち負かす、打ち砕く、やっつける、参らせる、〔～を〕克服する</div><div>13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;first<br />
そもそも、まず（第一に）、初めて、最初に</div><div>14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;肌、皮、スキン《アプリケーションのウインドーなどのデザイン; 機能は同じでもユーザーが好みで外見を選択できる》</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
