<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Bossman Dlow | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/bossman-dlow/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Mar 2026 03:55:38 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>Bossman Dlow | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/bossman-dlow/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】Motion Party &#8211; Bossman Dlow</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/1446/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591motion-party-bossman-dlow</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2026 12:05:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[Bossman Dlow]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/1446/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Motion Party」です。 直訳すると、「動きのあるパーティ...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1446/">【歌詞和訳】Motion Party – Bossman Dlow</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Motion Party」です。<br />
直訳すると、「動きのあるパーティー」です。</p>
<p>マイアミ出身のラッパー・Bossman Dlow（a.k.a. Big Za）の2024年ヒット曲。ダイヤだらけのジュエリー、ルイ・ヴィトンのバッグ、パテック・フィリップの時計——自分の成功を誇示しながら、パーティーで気になる女性に声をかけるアンセムです。細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>Motion Party &#8211; Bossman Dlow</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Intro]<br />
<em>(Gitt Fai on the way)</em><br />
<span class="translation">（ギット・ファイがやってくる）</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>What&#8217;s your name? Bae, you know you some fine shit (Come here, bae)</em><br />
<span class="translation">名前は？ベイビー、お前がかわいいのはわかってる（こっちおいで）</span></p>
<p><em>Where you goin&#8217; after this? Who you ridin&#8217; with? (Where you goin&#8217;?)</em><br />
<span class="translation">この後どこ行く？誰と一緒にいるの？</span></p>
<p><em>I don&#8217;t wanna play with you, baby, what&#8217;s your number? (What you hittin&#8217;?)</em><br />
<span class="translation">遊びじゃないよ、ベイビー、番号は？</span></p>
<p><em>I&#8217;m a boss, don&#8217;t even waste your time with a runner<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup></em><br />
<span class="translation">俺はボスだ、下っ端に時間を無駄にするな</span></p>
<p><em>We don&#8217;t care &#8216;bout what you had, we ain&#8217;t see that</em><br />
<span class="translation">お前が何を持ってたかなんて関係ない、見てもいない</span></p>
<p><em>Rich nigga shit, bae, this where you wanna be at</em><br />
<span class="translation">金持ちのスタイルだ、ここにいたいだろ？</span></p>
<p><em>Nothin&#8217; but money on my mind, I&#8217;m a cash addict (Beep, beep, beep)</em><br />
<span class="translation">頭の中は金のことだけ、俺は金中毒だ</span></p>
<p><em>Young nigga lit, I remember when they laughed at me (When they laughed at me)</em><br />
<span class="translation">若くして輝いてる、笑われてた頃を覚えてる</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Verse]<br />
<em>I&#8217;m comin&#8217;, I ain&#8217;t even gotta tell &#8216;em how I&#8217;m comin&#8217;</em><br />
<span class="translation">俺が来る、どんなふうに来るか言わなくてもわかる</span></p>
<p><em>Louis<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup> bag won&#8217;t close, this bitch full of money (Money)</em><br />
<span class="translation">ルイ・ヴィトンのバッグが閉まらない、金がいっぱいで</span></p>
<p><em>Ain&#8217;t nothin&#8217; &#8216;bout Big Za sweet, bae (No)</em><br />
<span class="translation">ビッグ・ザに甘いところは何もない</span></p>
<p><em>I ain&#8217;t goin&#8217; on no date, Uber Eats,<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup> bae</em><br />
<span class="translation">デートには行かない、ウーバーイーツでいい</span></p>
<p><em>Get your mind right when you talk to a boss</em><br />
<span class="translation">ボスに話しかけるときは気を引き締めろ</span></p>
<p><em>Playin&#8217; internet games, get your ass knocked off<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup> (Frrt)</em><br />
<span class="translation">ネットでちょっかいを出したら痛い目を見る</span></p>
<p><em>Ain&#8217;t no fun when the rabbit got the gun<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup></em><br />
<span class="translation">兎が銃を持ったら楽しくないだろ</span></p>
<p><em>She ain&#8217;t got her ass done, but it&#8217;s big like the sun (Sun)</em><br />
<span class="translation">整形してないのに、太陽みたいにでかいお尻</span></p>
<p><em>Five hundred dollars to your name, that&#8217;s a goddamn shame</em><br />
<span class="translation">500ドルしか持ってないなんて、恥ずかしい話だ</span></p>
<p><em>Don&#8217;t hate the player, hate the game (Pussy nigga)</em><br />
<span class="translation">プレイヤーを恨むな、ゲームを恨め</span></p>
<p><em>This a motion party,<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup> you cannot get in (You cannot get in)</em><br />
<span class="translation">これはモーション・パーティーだ、お前は入れない</span></p>
<p><em>Don Julio,<sup class="modern-footnotes-footnote ">7</sup> I don&#8217;t drink gin (I don&#8217;t drink gin)</em><br />
<span class="translation">ドン・フリオを飲む、ジンは飲まない</span></p>
<p><em>Bad bitches love me, chain like a slushie<sup class="modern-footnotes-footnote ">8</sup> (Bling)</em><br />
<span class="translation">かわいい女たちは俺が好き、スラッシーみたいなチェーン</span></p>
<p><em>Wrist like a ice pack (Bling), boy, I&#8217;m really like that (Yeah)</em><br />
<span class="translation">手首はアイスパックみたい（ダイヤだらけ）、俺は本当にそういう奴だ</span></p>
<p><em>Bankroll<sup class="modern-footnotes-footnote ">9</sup> on me, whole lotta motion (Bank)</em><br />
<span class="translation">大量の現金を持ってる、めちゃくちゃ動いてる</span></p>
<p><em>Two-tone Patek,<sup class="modern-footnotes-footnote ">10</sup> young nigga snappin&#8217; (Yeah)</em><br />
<span class="translation">ツートーンのパテック・フィリップ、若い俺がやりまくってる</span></p>
<p><em>Bad bitches love me, chain like a slushie (Nigga)</em><br />
<span class="translation">かわいい女たちは俺が好き、スラッシーみたいなチェーン</span></p>
<p><em>Wrist like a ice pack (Bling), boy, I&#8217;m really like that</em><br />
<span class="translation">手首はアイスパックみたい、俺は本当にそういう奴だ</span></p>
<p><em>Bankroll on me (Beep, beep, beep), whole lotta motion</em><br />
<span class="translation">大量の現金を持ってる、めちゃくちゃ動いてる</span></p>
<p><em>Two-tone Patek (Bling), young nigga snappin&#8217; (Big Za)</em><br />
<span class="translation">ツートーンのパテック・フィリップ、ビッグ・ザがやりまくってる</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>What&#8217;s your name? Bae, you know you some fine shit (Come here, bae)</em><br />
<span class="translation">名前は？ベイビー、お前がかわいいのはわかってる（こっちおいで）</span></p>
<p><em>Where you goin&#8217; after this? Who you ridin&#8217; with? (Where you goin&#8217;?)</em><br />
<span class="translation">この後どこ行く？誰と一緒にいるの？</span></p>
<p><em>I don&#8217;t wanna play with you, baby, what&#8217;s your number? (What you hittin&#8217;?)</em><br />
<span class="translation">遊びじゃないよ、ベイビー、番号は？</span></p>
<p><em>I&#8217;m a boss, don&#8217;t even waste your time with a runner</em><br />
<span class="translation">俺はボスだ、下っ端に時間を無駄にするな</span></p>
<p><em>We don&#8217;t care &#8216;bout what you had, we ain&#8217;t see that</em><br />
<span class="translation">お前が何を持ってたかなんて関係ない</span></p>
<p><em>Rich nigga shit, bae, this where you wanna be at</em><br />
<span class="translation">金持ちのスタイルだ、ここにいたいだろ？</span></p>
<p><em>Nothin&#8217; but money on my mind, I&#8217;m a cash addict (Beep, beep, beep)</em><br />
<span class="translation">頭の中は金のことだけ、俺は金中毒だ</span></p>
<p><em>Young nigga lit, I remember when they laughed at me (When they laughed at me)</em><br />
<span class="translation">若くして輝いてる、笑われてた頃を覚えてる</span></p>
<p></br><br />
[Outro]<br />
<em>This a motion party, you cannot get in</em><br />
<span class="translation">これはモーション・パーティーだ、お前は入れない</span></p>
<p></br><br />
Writer(s): BossMan Dlow</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=fEl_ug9VfvQ" title="Bossman Dlow - Motion Party (Official MV)">Bossman Dlow &#8211; Motion Party (Official MV)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/fEl_ug9VfvQ" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1445/" title="【歌詞和訳】M a k e I t T o T h e M o r n i n g - PARTYNEXTDOOR">【歌詞和訳】M a k e I t T o T h e M o r n i n g &#8211; PARTYNEXTDOOR</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1444/" title="【歌詞和訳】Novacane - Frank Ocean">【歌詞和訳】Novacane &#8211; Frank Ocean</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1443/" title="【歌詞和訳】Creep - Radiohead">【歌詞和訳】Creep &#8211; Radiohead</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1446/">【歌詞和訳】Motion Party – Bossman Dlow</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;runner<br />
[スラング]「ボスの下で使いっぱしりをする者、下っ端」のこと。ボス（組織の上位者）に対して命令される側を指す。&#8221;I&#8217;m a boss, don&#8217;t waste your time with a runner&#8221;で「俺はボスだ、下っ端に時間を使うな」。</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Louis<br />
[固有名詞]&#8221;Louis Vuitton&#8221;（ルイ・ヴィトン）の略称。フランスの高級ファッションブランド。ヒップホップでは富の象徴として頻繁に登場する。</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Uber Eats<br />
[固有名詞]料理を自宅に届けるデリバリーサービス。ここでは「デートには行かない、出前を頼む（家でゆっくりする）」というニュアンス。</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;knocked off<br />
[スラング]「やられる、消される（殺される）」という意味の俗語。ここでは「ネットでちょっかいを出すと痛い目を見る」という警告。</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ain&#8217;t no fun when the rabbit got the gun<br />
[慣用句]「立場が逆転したら面白くない」という意味。本来銃を持っている側（猟師）に狙われる兎（rabbit）が逆に銃を持ったら、今度は猟師が怖い——という立場逆転の比喩。</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;motion party<br />
[スラング]&#8221;motion&#8221;は「動き・活動・盛り上がり」を意味するスラング。&#8221;motion party&#8221;は「活気あるパーティー、動いてるパーティー」という意味で、Bossman Dlowが自分のブランドとして使う表現。</div><div>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Don Julio<br />
[固有名詞]メキシコの高級テキーラブランド「ドン・フリオ」。ヒップホップで定番の高級酒として登場する。</div><div>8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;slushie<br />
[名詞]かき氷状のカラフルな飲み物（スラーピー）。「スラッシーみたいなチェーン」＝色とりどりのアイシーな輝きを持つチェーンネックレスの比喩。</div><div>9&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bankroll<br />
[名詞]「大量の現金、財源」のこと。紙幣を束にして持ち歩く、ヒップホップで富の象徴として頻繁に登場する表現。</div><div>10&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Patek<br />
[固有名詞]&#8221;Patek Philippe&#8221;（パテック・フィリップ）の略。スイスの超高級時計ブランドで1本数百万円以上の価格帯。&#8221;two-tone&#8221;は金とスチールの2色仕上げ。</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
