<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Charlie Puth ft. Selena Gomez | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/charlie-puth-ft-selena-gomez/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 17 Apr 2026 00:40:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>Charlie Puth ft. Selena Gomez | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/charlie-puth-ft-selena-gomez/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】We Don&#8217;t Talk Anymore &#8211; Charlie Puth ft. Selena Gomez</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/1910/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591we-dont-talk-anymore-charlie-puth-ft-selena-gomez</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2026 23:43:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[Charlie Puth ft. Selena Gomez]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/1910/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「We Don&#8217;t Talk Anymore」です。 直...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1910/">【歌詞和訳】We Don’t Talk Anymore – Charlie Puth ft. Selena Gomez</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「We Don&#8217;t Talk Anymore」です。<br />
直訳すると、「もう話さない」です。</p>
<p>Charlie Puth feat. Selena Gomezの2016年の曲です。Spotifyで再生数が急上昇しており、別れた後も相手の新しい恋を気にしてしまう——そんな未練と切なさを2人のボーカルが掛け合いで歌い上げたポップ楽曲です。</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>We Don&#8217;t Talk Anymore &#8211; Charlie Puth ft. Selena Gomez</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Chorus: Charlie Puth]<br />
<em>We don&#8217;t talk anymore, we don&#8217;t talk anymore</em><br />
<span class="translation">俺たちはもう話さない、もう話さない</span><br />
<em>We don&#8217;t talk anymore like we used to do</em><br />
<span class="translation">昔みたいには、もう話さない</span><br />
<em>We don&#8217;t love anymore, what was all of it for?</em><br />
<span class="translation">もう愛していない、あれは何のためだったんだろう</span><br />
<em>Oh, we don&#8217;t talk anymore like we used to do</em><br />
<span class="translation">昔みたいには、もう話さない</span></p>
<p>[Verse 1: Charlie Puth]<br />
<em>I just heard you found the one you&#8217;ve been looking</em><br />
<span class="translation">あなたがずっと探していた人を見つけたって聞いた</span><br />
<em>You&#8217;ve been looking for</em><br />
<span class="translation">ずっと探していた人を</span><br />
<em>I wish I would have known that wasn&#8217;t me</em><br />
<span class="translation">それが俺じゃないとわかっていればよかった</span><br />
<em>&#8216;Cause even after all this time, I still wonder</em><br />
<span class="translation">こんなに時間が経った今でも、俺はまだ不思議に思う</span><br />
<em>Why I can&#8217;t move on</em><br />
<span class="translation">なぜ前に進めないのかと</span><br />
<em>Just the way you did so easily</em><br />
<span class="translation">あなたがあっさりとそうしたように</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Charlie Puth]<br />
<em>Don&#8217;t wanna know</em><br />
<span class="translation">知りたくない</span><br />
<em>What kinda dress you&#8217;re wearin&#8217; tonight</em><br />
<span class="translation">今夜どんなドレスを着ているか</span><br />
<em>If he&#8217;s holdin&#8217; onto you so tight</em><br />
<span class="translation">彼があなたをぎゅっと抱きしめているか</span><br />
<em>The way I did before</em><br />
<span class="translation">俺が以前そうしたように</span><br />
<em>I overdosed<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup></em><br />
<span class="translation">俺は溺れすぎた</span><br />
<em>Should&#8217;ve known your love was a game</em><br />
<span class="translation">あなたの愛がゲームだとわかるべきだった</span><br />
<em>Now I can&#8217;t get you outta<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup> my brain</em><br />
<span class="translation">もうあなたを頭から追い出せない</span><br />
<em>Ooh, it&#8217;s such a shame<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup></em><br />
<span class="translation">ああ、本当に残念だ</span></p>
<p>[Chorus: Charlie Puth]<br />
<em>That we don&#8217;t talk anymore, we don&#8217;t talk anymore</em><br />
<span class="translation">俺たちはもう話さないから</span><br />
<em>We don&#8217;t talk anymore like we used to do</em><br />
<span class="translation">昔みたいには、もう話さない</span><br />
<em>We don&#8217;t love anymore, what was all of it for?</em><br />
<span class="translation">もう愛していない、あれは何のためだったんだろう</span><br />
<em>Oh, we don&#8217;t talk anymore like we used to do</em><br />
<span class="translation">昔みたいには、もう話さない</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Verse 2: Selena Gomez]<br />
<em>I just hope you&#8217;re lyin&#8217; next to somebody</em><br />
<span class="translation">あなたが誰かの隣で横になっていることを願う</span><br />
<em>Who knows how to love you like me</em><br />
<span class="translation">私みたいにあなたを愛する方法を知っている人の</span><br />
<em>There must be a good reason that you&#8217;re gone</em><br />
<span class="translation">あなたが去ったのには何か理由があるはずだ</span><br />
<em>Every now and then, I think you</em><br />
<span class="translation">時々、あなたが</span><br />
<em>Might want me to come show up at your door</em><br />
<span class="translation">私にドアの前に現れてほしいと思っているかもしれないと考える</span><br />
<em>But I&#8217;m just too afraid that I&#8217;ll be wrong</em><br />
<span class="translation">でも間違っているのが怖くて</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Selena Gomez]<br />
<em>Don&#8217;t wanna know</em><br />
<span class="translation">知りたくない</span><br />
<em>If you&#8217;re lookin&#8217; into her eyes</em><br />
<span class="translation">彼女の目を見つめているか</span><br />
<em>If she&#8217;s holdin&#8217; onto you so tight</em><br />
<span class="translation">彼女があなたをぎゅっと抱きしめているか</span><br />
<em>The way I did before</em><br />
<span class="translation">私が以前そうしたように</span><br />
<em>I overdosed</em><br />
<span class="translation">私は溺れすぎた</span><br />
<em>Should&#8217;ve known your love was a game</em><br />
<span class="translation">あなたの愛がゲームだとわかるべきだった</span><br />
<em>Now I can&#8217;t get you outta my brain</em><br />
<span class="translation">もうあなたを頭から追い出せない</span><br />
<em>Ooh, it&#8217;s such a shame</em><br />
<span class="translation">ああ、本当に残念だ</span></p>
<p>[Chorus: Charlie Puth &#038; Selena Gomez]<br />
<em>That we don&#8217;t talk anymore, we don&#8217;t talk anymore</em><br />
<span class="translation">俺たちはもう話さないから</span><br />
<em>(We don&#8217;t, we don&#8217;t, we don&#8217;t, we don&#8217;t)</em><br />
<span class="translation">（もう話さない）</span><br />
<em>We don&#8217;t talk anymore like we used to do</em><br />
<span class="translation">昔みたいには、もう話さない</span><br />
<em>We don&#8217;t love anymore, what was all of it for?</em><br />
<span class="translation">もう愛していない、あれは何のためだったんだろう</span><br />
<em>(We don&#8217;t, we don&#8217;t, we don&#8217;t, we don&#8217;t)</em><br />
<span class="translation">（もう話さない）</span><br />
<em>Oh, we don&#8217;t talk anymore like we used to do</em><br />
<span class="translation">昔みたいには、もう話さない</span><br />
<em>Like we used to do</em><br />
<span class="translation">昔みたいには</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Pre-Chorus: Charlie Puth, Selena Gomez]<br />
<em>Don&#8217;t wanna know</em><br />
<span class="translation">知りたくない</span><br />
<em>What kinda dress you&#8217;re wearin&#8217; tonight</em><br />
<span class="translation">今夜どんなドレスを着ているか</span><br />
<em>If he&#8217;s givin&#8217; it to you just right</em><br />
<span class="translation">彼がちょうどいいようにしてくれているか</span><br />
<em>The way I did before</em><br />
<span class="translation">俺が以前そうしたように</span><br />
<em>I overdosed</em><br />
<span class="translation">俺は溺れすぎた</span><br />
<em>Should&#8217;ve known your love was a game</em><br />
<span class="translation">あなたの愛がゲームだとわかるべきだった</span><br />
<em>Now I can&#8217;t get you outta my brain</em><br />
<span class="translation">もうあなたを頭から追い出せない</span><br />
<em>Oh, it&#8217;s such a shame</em><br />
<span class="translation">ああ、本当に残念だ</span></p>
<p>[Chorus: Charlie Puth &#038; Selena Gomez]<br />
<em>That we don&#8217;t talk anymore, we don&#8217;t talk anymore</em><br />
<span class="translation">俺たちはもう話さないから</span><br />
<em>(We don&#8217;t, we don&#8217;t, we don&#8217;t, we don&#8217;t)</em><br />
<span class="translation">（もう話さない）</span><br />
<em>We don&#8217;t talk anymore like we used to do</em><br />
<span class="translation">昔みたいには、もう話さない</span><br />
<em>We don&#8217;t love anymore, what was all of it for?</em><br />
<span class="translation">もう愛していない、あれは何のためだったんだろう</span><br />
<em>(We don&#8217;t, we don&#8217;t, we don&#8217;t, we don&#8217;t)</em><br />
<span class="translation">（もう話さない）</span><br />
<em>Oh, we don&#8217;t talk anymore like we used to do</em><br />
<span class="translation">昔みたいには、もう話さない</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>[Post-Chorus: Charlie Puth, Selena Gomez]<br />
<em>We don&#8217;t talk anymore, oh, oh</em><br />
<span class="translation">もう話さない</span><br />
<em>(Don&#8217;t wanna know)</em><br />
<span class="translation">（知りたくない）</span><br />
<em>(What kind of dress you&#8217;re wearin&#8217; tonight)</em><br />
<span class="translation">（今夜どんなドレスを着ているか）</span><br />
<em>(If he&#8217;s holdin&#8217; onto you so tight)</em><br />
<span class="translation">（彼があなたをぎゅっと抱きしめているか）</span><br />
<em>The way I did before</em><br />
<span class="translation">俺が以前そうしたように</span><br />
<em>We don&#8217;t talk anymore, oh, woah</em><br />
<span class="translation">もう話さない</span><br />
<em>(I overdosed, should&#8217;ve known your love was a game)</em><br />
<span class="translation">（溺れすぎた、あなたの愛がゲームだとわかるべきだった）</span><br />
<em>(Now I can&#8217;t get you outta my brain)</em><br />
<span class="translation">（もうあなたを頭から追い出せない）</span><br />
<em>Oh, it&#8217;s such a shame</em><br />
<span class="translation">ああ、本当に残念だ</span><br />
<em>That we don&#8217;t talk anymore</em><br />
<span class="translation">俺たちがもう話さないのは</span></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>Writer(s): Charlie Puth, Selena Gomez, Jacob Kasher</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1907/" title="【歌詞和訳】Billie Jean - Michael Jackson">【歌詞和訳】Billie Jean &#8211; Michael Jackson</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1908/" title="【歌詞和訳】One Of The Girls - The Weeknd ft. JENNIE &#038; Lily-Rose Depp">【歌詞和訳】One Of The Girls &#8211; The Weeknd ft. JENNIE &#038; Lily-Rose Depp</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1909/" title="【歌詞和訳】SICKO MODE - Travis Scott">【歌詞和訳】SICKO MODE &#8211; Travis Scott</a></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1907/" title="【歌詞和訳】Billie Jean - Michael Jackson">【歌詞和訳】Billie Jean &#8211; Michael Jackson</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1908/" title="【歌詞和訳】One Of The Girls - The Weeknd ft. JENNIE &#038; Lily-Rose Depp">【歌詞和訳】One Of The Girls &#8211; The Weeknd ft. JENNIE &#038; Lily-Rose Depp</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1909/" title="【歌詞和訳】SICKO MODE - Travis Scott">【歌詞和訳】SICKO MODE &#8211; Travis Scott</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1910/">【歌詞和訳】We Don’t Talk Anymore – Charlie Puth ft. Selena Gomez</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;overdosed<br />
[動詞]「overdose（過剰摂取する）」の過去形。薬物の過剰摂取を指す語だが、ここでは「あなたの愛に溺れすぎた・のめり込みすぎた」という感情的な比喩として使われている。</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;outta<br />
[短縮形]「out of」の口語的短縮形。</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;it&#8217;s such a shame<br />
[慣用句]「本当に残念だ・もったいない」という意味の表現。「shame」は「恥」だが「it&#8217;s a shame」で「残念なこと」という意味になる。</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
