<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>d4vd | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/d4vd/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Apr 2026 09:57:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>d4vd | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/d4vd/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】Here With Me &#8211; d4vd</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/1870/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591here-with-me-d4vd</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2026 09:57:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[d4vd]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/1870/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Here With Me」です。 直訳すると、「ここで一緒に」です...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1870/">【歌詞和訳】Here With Me – d4vd</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Here With Me」です。<br />
直訳すると、「ここで一緒に」です。</p>
<p>d4vdの2023年の曲です。Spotifyで22億回以上再生されており、愛する人と一緒に歳を重ねていきたいという純粋な思いと、それだけで十分だという幸せを歌い上げた楽曲です。テキサス州出身の10代のシンガーソングライターd4vdがTikTokから火がついて世界的に広まりました。</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>Here With Me &#8211; d4vd</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Verse 1]<br />
<em>Watch the sunrise along the coast</em><br />
<span class="translation">海岸沿いで日の出を眺める</span><br />
<em>As we&#8217;re both getting old</em><br />
<span class="translation">二人で歳を重ねながら</span><br />
<em>I can&#8217;t describe what I&#8217;m feeling</em><br />
<span class="translation">感じていることを言葉にできない</span><br />
<em>And all I know is we&#8217;re going home</em><br />
<span class="translation">わかってることは、私たちが家に帰るということだけ</span><br />
<em>So, please don&#8217;t let me go</em><br />
<span class="translation">だから、どうか離さないで</span><br />
<em>Don&#8217;t let me go</em><br />
<span class="translation">離さないで</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>And if it&#8217;s right, I don&#8217;t care how long it takes</em><br />
<span class="translation">正しいことなら、どれだけ時間がかかってもかまわない</span><br />
<em>As long as I&#8217;m with you, I&#8217;ve got a smile on my face</em><br />
<span class="translation">あなたと一緒にいる限り、笑顔でいられる</span><br />
<em>Save your tears, it&#8217;ll be okay</em><br />
<span class="translation">涙は取っておいて、大丈夫だから</span><br />
<em>All I know is you&#8217;re here with me</em><br />
<span class="translation">わかってることは、あなたがここにいるということだけ</span></p>
<p></br><br />
[Post-Chorus]<br />
<em>Ooh-ooh, oh, oh-oh</em><br />
<em>Oh-oh-oh-oh-oh</em></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Verse 2]<br />
<em>Watch the sunrise as we&#8217;re getting old, oh-oh</em><br />
<span class="translation">歳を重ねながら日の出を眺める</span><br />
<em>I can&#8217;t describe, oh-oh</em><br />
<span class="translation">言葉にできない</span><br />
<em>I wish I could live through every memory again</em><br />
<span class="translation">すべての思い出をもう一度生き直せたら</span><br />
<em>Just one more time before we float off in the wind</em><br />
<span class="translation">風に飛んでいく前に、もう一度だけ</span><br />
<em>And all the time we spent waiting for the light to take us in</em><br />
<span class="translation">光が迎えに来るのを二人で待ち続けた時間が</span><br />
<em>Have been the greatest moments of my life</em><br />
<span class="translation">私の人生で最も素晴らしい瞬間だった</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>I don&#8217;t care how long it takes</em><br />
<span class="translation">どれだけ時間がかかってもかまわない</span><br />
<em>As long as I&#8217;m with you, I&#8217;ve got a smile on my face</em><br />
<span class="translation">あなたと一緒にいる限り、笑顔でいられる</span><br />
<em>Save your tears, it&#8217;ll be okay</em><br />
<span class="translation">涙は取っておいて、大丈夫だから</span><br />
<em>You&#8217;re here with me</em><br />
<span class="translation">あなたがここにいる</span></p>
<p></br><br />
[Post-Chorus]<br />
<em>Ooh-ooh, oh, oh-oh</em><br />
<em>Oh-oh-oh-oh-oh</em></p>
<p></br><br />
[Outro]<br />
<em>I can&#8217;t describe, oh-oh</em><br />
<span class="translation">言葉にできない</span></p>
<p></br><br />
Writer(s): d4vd, Dan Darmawan</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=Ip6cw8gfHHI" title="d4vd - Here With Me (Official Music Video)">d4vd &#8211; Here With Me (Official Music Video)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Ip6cw8gfHHI" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1869/" title="【歌詞和訳】Stronger - Kanye West">【歌詞和訳】Stronger &#8211; Kanye West</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1868/" title="【歌詞和訳】Stick Season - Noah Kahan">【歌詞和訳】Stick Season &#8211; Noah Kahan</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1867/" title="【歌詞和訳】ROCKSTAR - DaBaby">【歌詞和訳】ROCKSTAR &#8211; DaBaby</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1870/">【歌詞和訳】Here With Me – d4vd</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
