<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dua Lipa | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/dua-lipa/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Apr 2026 01:50:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>Dua Lipa | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/dua-lipa/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】Don&#8217;t Start Now &#8211; Dua Lipa</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/1777/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591dont-start-now-dua-lipa</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 07 Apr 2026 01:50:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[Dua Lipa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/1777/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Don&#8217;t Start Now」です。 Dua Lip...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1777/">【歌詞和訳】Don’t Start Now – Dua Lipa</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Don&#8217;t Start Now」です。<br />
Dua Lipaが2019年にリリースしたディスコポップの楽曲で、別れた元交際相手が再び近づいてこようとするのを毅然と突き放す女性の強さを描いています。Billboard Hot 100で2位を記録し、グラミー賞最優秀ポップソロパフォーマンス賞にノミネートされたDua Lipaの代表曲です。</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>Don&#8217;t Start Now &#8211; Dua Lipa</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Intro]</p>
<p></br><br />
[Verse 1]<br />
<em>Did a full one-eighty<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup>, crazy</em><br />
<span class="translation">完全な180度転換、すごいことだ</span></p>
<p><em>Thinking &#8216;bout the way I was</em><br />
<span class="translation">かつての自分のことを考えていた</span></p>
<p><em>Did the heartbreak<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup> change me? Maybe</em><br />
<span class="translation">失恋が私を変えたのか？まあそうかも</span></p>
<p><em>But look at where I ended up</em><br />
<span class="translation">でも今の自分を見てよ</span></p>
<p></br><br />
[Refrain]<br />
<em>I&#8217;m all good already</em><br />
<span class="translation">もうすっかり大丈夫</span></p>
<p><em>So moved on<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup>, it&#8217;s scary</em><br />
<span class="translation">こんなに前に進めた、怖いくらい</span></p>
<p><em>I&#8217;m not where you left me at all, so</em><br />
<span class="translation">お前が置いていった場所にはもういない</span></p>
<p></br><br />
[Pre-Chorus]<br />
<em>If you wanna believe that anything could stop me</em><br />
<span class="translation">何かが私を止められると思いたいなら</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>Don&#8217;t show up<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup>, don&#8217;t come out</em><br />
<span class="translation">現れないで、出てこないで</span></p>
<p><em>Don&#8217;t start caring about me now</em><br />
<span class="translation">今さら私のことを気にし始めないで</span></p>
<p><em>Walk away<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup>, you know how</em><br />
<span class="translation">立ち去って、やり方はわかってるでしょ</span></p>
<p><em>Don&#8217;t start caring about me now</em><br />
<span class="translation">今さら私のことを気にし始めないで</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Verse 2]<br />
<em>Aren&#8217;t you the guy who tried to</em><br />
<span class="translation">お前は「goodbye」という言葉で</span></p>
<p><em>Hurt me with the word &#8220;goodbye&#8221;?</em><br />
<span class="translation">私を傷つけようとした男じゃない？</span></p>
<p><em>Though it took some time to survive<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup> you</em><br />
<span class="translation">お前から立ち直るのに時間はかかったけど</span></p>
<p><em>I&#8217;m better on the other side</em><br />
<span class="translation">向こう側にいる今の私の方がいい</span></p>
<p></br><br />
[Refrain]<br />
<em>I&#8217;m all good already</em><br />
<span class="translation">もうすっかり大丈夫</span></p>
<p><em>So moved on, it&#8217;s scary</em><br />
<span class="translation">こんなに前に進めた、怖いくらい</span></p>
<p><em>I&#8217;m not where you left me at all, so</em><br />
<span class="translation">お前が置いていった場所にはもういない</span></p>
<p></br><br />
[Pre-Chorus]<br />
<em>If you wanna believe that anything could stop me</em><br />
<span class="translation">何かが私を止められると思いたいなら</span></p>
<p><em>(Don&#8217;t, don&#8217;t, don&#8217;t)</em><br />
<span class="translation">（ダメ、ダメ、ダメ）</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>Don&#8217;t show up, don&#8217;t come out</em><br />
<span class="translation">現れないで、出てこないで</span></p>
<p><em>Don&#8217;t start caring about me now</em><br />
<span class="translation">今さら私のことを気にし始めないで</span></p>
<p><em>Walk away, you know how</em><br />
<span class="translation">立ち去って、やり方はわかってるでしょ</span></p>
<p><em>Don&#8217;t start caring about me now (&#8216;Bout me now, &#8216;bout me)</em><br />
<span class="translation">今さら私のことを気にし始めないで（私のことを、私のことを）</span></p>
<p></br><br />
[Post Chorus]<br />
<em>Up, up</em><br />
<span class="translation">アップ、アップ</span></p>
<p><em>Don&#8217;t come out, out, out</em><br />
<span class="translation">出てこないで、出てこないで</span></p>
<p><em>Don&#8217;t show up, up, up</em><br />
<span class="translation">現れないで、現れないで</span></p>
<p><em>Don&#8217;t start now (Oh)</em><br />
<span class="translation">今さら始めないで（オー）</span></p>
<p><em>Up, up</em><br />
<span class="translation">アップ、アップ</span></p>
<p><em>Don&#8217;t come out, out</em><br />
<span class="translation">出てこないで、出てこないで</span></p>
<p><em>I&#8217;m not where you left me at all, so</em><br />
<span class="translation">お前が置いていった場所にはもういない</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Bridge]<br />
<em>If you wanna believe that anything could stop me</em><br />
<span class="translation">何かが私を止められると思いたいなら</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>Don&#8217;t show up (Don&#8217;t show up), don&#8217;t come out (Don&#8217;t come out)</em><br />
<span class="translation">現れないで（現れないで）、出てこないで（出てこないで）</span></p>
<p><em>Don&#8217;t start caring about me now (&#8216;Bout me now)</em><br />
<span class="translation">今さら私のことを気にし始めないで（私のことを）</span></p>
<p><em>Walk away (Walk away), you know how (You know how)</em><br />
<span class="translation">立ち去って（立ち去って）、やり方はわかってるでしょ（わかってるでしょ）</span></p>
<p><em>Don&#8217;t start caring about me now (So)</em><br />
<span class="translation">今さら私のことを気にし始めないで（そう）</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Outro]<br />
<em>Up, up</em><br />
<span class="translation">アップ、アップ</span></p>
<p><em>Don&#8217;t come out, out, out</em><br />
<span class="translation">出てこないで、出てこないで</span></p>
<p><em>Don&#8217;t show up, up, up</em><br />
<span class="translation">現れないで、現れないで</span></p>
<p><em>Walk away, walk away (So)</em><br />
<span class="translation">立ち去って、立ち去って（そう）</span></p>
<p><em>Up, up</em><br />
<span class="translation">アップ、アップ</span></p>
<p><em>Don&#8217;t come out, out, out</em><br />
<span class="translation">出てこないで、出てこないで</span></p>
<p><em>Don&#8217;t show up, up, up</em><br />
<span class="translation">現れないで、現れないで</span></p>
<p><em>Walk away, walk away, oh</em><br />
<span class="translation">立ち去って、立ち去って、オー</span></p>
<p></br><br />
Writer(s): Dua Lipa, Caroline Ailin, Emily Warren, Ian Kirkpatrick</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1776/" title="【歌詞和訳】Just the Way You Are - Bruno Mars">【歌詞和訳】Just the Way You Are &#8211; Bruno Mars</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1775/" title="【歌詞和訳】Die For You - The Weeknd">【歌詞和訳】Die For You &#8211; The Weeknd</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1774/" title="【歌詞和訳】Viva La Vida - Coldplay">【歌詞和訳】Viva La Vida &#8211; Coldplay</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1777/">【歌詞和訳】Don’t Start Now – Dua Lipa</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;one-eighty<br />
[名詞]「180度の方向転換」という意。180度回転すると向きが完全に逆になることから、「考えや状況が完全に変わること」を指すスラング</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;heartbreak<br />
[名詞]「失恋、胸が張り裂けるような悲しみ」という意。\&#8221;heart\&#8221;（心）が\&#8221;break\&#8221;（砕ける）するイメージから生まれた表現</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;moved on<br />
[動詞句]「前に進む、立ち直る」という意。\&#8221;move on\&#8221;で「（別れや失敗から）気持ちの整理をつけて次のステップへ進む」こと</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;show up<br />
[動詞句]「現れる、やって来る」という意。予告なく突然来ることを指すことが多い。\&#8221;Don&#8217;t show up\&#8221;で「来ないでくれ」という強い拒絶の表現</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;walk away<br />
[動詞句]「立ち去る、関係を断ち切る」という意。\&#8221;walk away from ~\&#8221;で「〜から離れる」という意味。ここでは「さっさと立ち去って」と相手に促している</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;survive<br />
[動詞]「生き延びる、乗り越える」という意。本来「生存する」だが、\&#8221;survive someone\&#8221;で「〜との別れを乗り越える、〜から立ち直る」という意味でも使われる</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>【歌詞和訳】Levitating &#8211; Dua Lipa</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/1735/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591levitating-dua-lipa</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2026 14:12:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[Dua Lipa]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/1735/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Levitating」です。 直訳すると、「浮遊している」ですが、...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1735/">【歌詞和訳】Levitating – Dua Lipa</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Levitating」です。<br />
直訳すると、「浮遊している」ですが、恋愛の高揚感を空に浮かぶような感覚で表現した曲です。</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>Levitating &#8211; Dua Lipa</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Verse 1]<br />
<em>If you wanna run away with me, I know a galaxy</em><br />
<span class="translation">私と一緒に逃げ出したいなら、銀河を知ってる</span></p>
<p><em>And I can take you for a ride</em><br />
<span class="translation">あなたを乗せていけるよ</span></p>
<p><em>I had a premonition<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup> that we fell into a rhythm<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup></em><br />
<span class="translation">私たちがリズムに乗る予感があった</span></p>
<p><em>Where the music don&#8217;t stop for life</em><br />
<span class="translation">音楽が一生止まらない場所</span></p>
<p><em>Glitter in the sky, glitter in my eyes</em><br />
<span class="translation">空にきらめき、私の目にきらめき</span></p>
<p><em>Shining just the way I like</em><br />
<span class="translation">私が好きな輝き方で</span></p>
<p><em>If you&#8217;re feeling like you need a little bit of company</em><br />
<span class="translation">少し誰かが必要だと感じてるなら</span></p>
<p><em>You met me at the perfect time</em><br />
<span class="translation">ちょうどいい時に私に会えた</span></p>
<p></br><br />
[Pre-Chorus]<br />
<em>You want me, I want you, baby</em><br />
<span class="translation">あなたは私を求めて、私はあなたを求めてる</span></p>
<p><em>My sugarboo<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup>, I&#8217;m levitating<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup></em><br />
<span class="translation">愛しいあなた、私は浮いてる</span></p>
<p><em>The Milky Way<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup>, we&#8217;re renegading<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup></em><br />
<span class="translation">天の川で、私たちは自由に駆け抜けてる</span></p>
<p><em>Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah</em><br />
<span class="translation">イェー</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>I got you, moonlight, you&#8217;re my starlight</em><br />
<span class="translation">あなたがいる、月明かり、あなたは私の星明かり</span></p>
<p><em>I need you all night, come on, dance with me</em><br />
<span class="translation">夜通しあなたが必要、ねえ、一緒に踊って</span></p>
<p><em>I&#8217;m levitating</em><br />
<span class="translation">私は浮いてる</span></p>
<p><em>You, moonlight, you&#8217;re my starlight (You&#8217;re the moonlight)</em><br />
<span class="translation">あなた、月明かり、あなたは私の星明かり</span></p>
<p><em>I need you all night, come on, dance with me</em><br />
<span class="translation">夜通しあなたが必要、ねえ、一緒に踊って</span></p>
<p><em>I&#8217;m levitating</em><br />
<span class="translation">私は浮いてる</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Verse 2]<br />
<em>I believe that you&#8217;re for me, I feel it in our energy</em><br />
<span class="translation">あなたは私のためにいると信じてる、エネルギーで感じる</span></p>
<p><em>I see us written in the stars</em><br />
<span class="translation">星に私たちのことが書いてあるのが見える</span></p>
<p><em>We can go wherever, so let&#8217;s do it now or never</em><br />
<span class="translation">どこにでも行けるから、今すぐかもう行かないか</span></p>
<p><em>Baby, nothing&#8217;s ever, ever too far</em><br />
<span class="translation">ベイビー、どんな場所も遠すぎない</span></p>
<p><em>Glitter in the sky, glitter in our eyes</em><br />
<span class="translation">空にきらめき、私たちの目にきらめき</span></p>
<p><em>Shining just the way we are</em><br />
<span class="translation">私たちそのままの輝き方で</span></p>
<p><em>I feel like we&#8217;re forever every time we get together</em><br />
<span class="translation">一緒にいるたびに永遠みたいに感じる</span></p>
<p><em>But whatever, let&#8217;s get lost on Mars</em><br />
<span class="translation">でもどうでもいい、火星で迷子になろう</span></p>
<p></br><br />
[Pre-Chorus]<br />
<em>You want me, I want you, baby</em><br />
<span class="translation">あなたは私を求めて、私はあなたを求めてる</span></p>
<p><em>My sugarboo, I&#8217;m levitating</em><br />
<span class="translation">愛しいあなた、私は浮いてる</span></p>
<p><em>The Milky Way, we&#8217;re renegading</em><br />
<span class="translation">天の川で、私たちは自由に駆け抜けてる</span></p>
<p><em>Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah</em><br />
<span class="translation">イェー</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>I got you, moonlight, you&#8217;re my starlight</em><br />
<span class="translation">あなたがいる、月明かり、あなたは私の星明かり</span></p>
<p><em>I need you all night, come on, dance with me</em><br />
<span class="translation">夜通しあなたが必要、ねえ、一緒に踊って</span></p>
<p><em>I&#8217;m levitating</em><br />
<span class="translation">私は浮いてる</span></p>
<p><em>You, moonlight, you&#8217;re my starlight (You&#8217;re the moonlight)</em><br />
<span class="translation">あなた、月明かり、あなたは私の星明かり</span></p>
<p><em>I need you all night, come on, dance with me</em><br />
<span class="translation">夜通しあなたが必要、ねえ、一緒に踊って</span></p>
<p><em>I&#8217;m levitating</em><br />
<span class="translation">私は浮いてる</span></p>
<p></br><br />
[Post-Chorus]<br />
<em>You can fly away with me tonight</em><br />
<span class="translation">今夜私と一緒に飛んでいける</span></p>
<p><em>You can fly away with me tonight</em><br />
<span class="translation">今夜私と一緒に飛んでいける</span></p>
<p><em>Baby, let me take you for a ride</em><br />
<span class="translation">ベイビー、乗せていかせて</span></p>
<p><em>Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah</em><br />
<span class="translation">イェー</span></p>
<p><em>I&#8217;m levitating (Woo)</em><br />
<span class="translation">私は浮いてる</span></p>
<p><em>You can fly away with me tonight</em><br />
<span class="translation">今夜私と一緒に飛んでいける</span></p>
<p><em>You can fly away with me tonight</em><br />
<span class="translation">今夜私と一緒に飛んでいける</span></p>
<p><em>Baby, let me take you for a ride</em><br />
<span class="translation">ベイビー、乗せていかせて</span></p>
<p><em>Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Woo)</em><br />
<span class="translation">イェー</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Bridge]<br />
<em>My love is like a rocket, watch it blast off<sup class="modern-footnotes-footnote ">7</sup></em><br />
<span class="translation">私の愛はロケットみたい、打ち上がるのを見て</span></p>
<p><em>And I&#8217;m feeling so electric, dance my ass off<sup class="modern-footnotes-footnote ">8</sup></em><br />
<span class="translation">とても電気的な感じで、思いっきり踊ってる</span></p>
<p><em>And even if I wanted to, I can&#8217;t stop</em><br />
<span class="translation">やめたくてもやめられない</span></p>
<p><em>Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah</em><br />
<span class="translation">イェー</span></p>
<p><em>My love is like a rocket, watch it blast off</em><br />
<span class="translation">私の愛はロケットみたい、打ち上がるのを見て</span></p>
<p><em>And I&#8217;m feeling so electric, dance my ass off</em><br />
<span class="translation">とても電気的な感じで、思いっきり踊ってる</span></p>
<p><em>And even if I wanted to, I can&#8217;t stop</em><br />
<span class="translation">やめたくてもやめられない</span></p>
<p><em>Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah</em><br />
<span class="translation">イェー</span></p>
<p></br><br />
[Pre-Chorus]<br />
<em>You want me, I want you, baby</em><br />
<span class="translation">あなたは私を求めて、私はあなたを求めてる</span></p>
<p><em>My sugarboo, I&#8217;m levitating</em><br />
<span class="translation">愛しいあなた、私は浮いてる</span></p>
<p><em>The Milky Way, we&#8217;re renegading</em><br />
<span class="translation">天の川で、私たちは自由に駆け抜けてる</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>I got you (Yeah), moonlight, you&#8217;re my starlight</em><br />
<span class="translation">あなたがいる、月明かり、あなたは私の星明かり</span></p>
<p><em>I need you all night (All night), come on, dance with me</em><br />
<span class="translation">夜通しあなたが必要、ねえ、一緒に踊って</span></p>
<p><em>I&#8217;m levitating (Woo)</em><br />
<span class="translation">私は浮いてる</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Post-Chorus]<br />
<em>You can fly away with me tonight (Tonight)</em><br />
<span class="translation">今夜私と一緒に飛んでいける</span></p>
<p><em>You can fly away with me tonight</em><br />
<span class="translation">今夜私と一緒に飛んでいける</span></p>
<p><em>Baby, let me take you for a ride</em><br />
<span class="translation">ベイビー、乗せていかせて</span></p>
<p><em>Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Take you for a ride)</em><br />
<span class="translation">イェー</span></p>
<p><em>I&#8217;m levitating (Woo)</em><br />
<span class="translation">私は浮いてる</span></p>
<p><em>You can fly away with me tonight (Tonight)</em><br />
<span class="translation">今夜私と一緒に飛んでいける</span></p>
<p><em>You can fly away with me tonight</em><br />
<span class="translation">今夜私と一緒に飛んでいける</span></p>
<p><em>Baby, let me take you for a ride</em><br />
<span class="translation">ベイビー、乗せていかせて</span></p>
<p><em>Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (Let me take you for a ride)</em><br />
<span class="translation">イェー</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>I got you, moonlight, you&#8217;re my starlight (You are my starlight)</em><br />
<span class="translation">あなたがいる、月明かり、あなたは私の星明かり</span></p>
<p><em>I need you all night, come on, dance with me (Come on, dance with me)</em><br />
<span class="translation">夜通しあなたが必要、ねえ、一緒に踊って</span></p>
<p><em>I&#8217;m levitating</em><br />
<span class="translation">私は浮いてる</span></p>
<p><em>You, moonlight, you&#8217;re my starlight (You&#8217;re the moonlight)</em><br />
<span class="translation">あなた、月明かり、あなたは私の星明かり</span></p>
<p><em>I need you all night, come on, dance with me</em><br />
<span class="translation">夜通しあなたが必要、ねえ、一緒に踊って</span></p>
<p><em>I&#8217;m levitating</em><br />
<span class="translation">私は浮いてる</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>Writer(s): Dua Lipa, Sarah Hudson, Clarence Coffee Jr., KOZ</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=TUVcZfQe-Kw" title="Dua Lipa - Levitating (Official Music Video)">Dua Lipa &#8211; Levitating (Official Music Video)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/TUVcZfQe-Kw" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1734/" title="【歌詞和訳】Save Your Tears - The Weeknd">【歌詞和訳】Save Your Tears &#8211; The Weeknd</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1733/" title="【歌詞和訳】Lollipop - Lil Wayne">【歌詞和訳】Lollipop &#8211; Lil Wayne</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1731/" title="【歌詞和訳】Watermelon Sugar - Harry Styles">【歌詞和訳】Watermelon Sugar &#8211; Harry Styles</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1735/">【歌詞和訳】Levitating – Dua Lipa</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;premonition<br />
[名詞]「予感、虫の知らせ」という意。何かが起こる前にそれを感じとる直感的な感覚。「pro-」（前に）＋「monition」（警告）で「事前の感知」を指す</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fell into a rhythm<br />
[慣用句]「リズムに乗った、調子をつかんだ」という意。\&#8221;fall into a rhythm\&#8221;は物事や人間関係が自然に流れるようなペースになること。ここでは二人の関係が自然に噛み合う感覚を表す</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sugarboo<br />
[名詞・愛称]「愛しいあなた、甘い人」という意。\&#8221;sugar\&#8221;（甘い）と\&#8221;boo\&#8221;（恋人・愛しい人を指す俗語）を組み合わせた愛称表現</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;levitating<br />
[動詞]「浮遊している、宙に浮いている」という意。\&#8221;levitate\&#8221;は物体が空中に浮かぶこと。転じて恋愛の高揚感で「宙に浮くような気持ち」を表す。曲全体のキーワード</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Milky Way<br />
[固有名詞]「天の川、銀河系」という意。地球が属する銀河系のこと。夜空に白く輝く帯状の星の群れとして見える。宇宙・夢・無限の可能性を象徴するイメージとして使われる</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;renegading<br />
[動詞・造語]「反逆している、規則を破って突き進んでいる」という意。\&#8221;renegade\&#8221;（反逆者・脱落者）の動詞形として使われる造語。ここでは二人が常識を超えて自由に駆け抜けるイメージを表す</div><div>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;blast off<br />
[動詞句]「打ち上がる、発射する」という意。ロケットが地上から勢いよく発射される様子を指す。転じて感情や状況が一気に爆発するイメージとして使われる</div><div>8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dance my ass off<br />
[慣用句・スラング]「思いっきり踊る、狂ったように踊る」という意。\&#8221;~ one&#8217;s ass off\&#8221;は「〜しまくる、思いっきり〜する」という強調の口語表現</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
