<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Napalm Death | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/napalm-death/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Jun 2026 12:50:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>Napalm Death | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/napalm-death/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】You Suffer &#8211; Napalm Death</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/2278/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591you-suffer-napalm-death</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2026 12:50:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[Napalm Death]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/2278/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「You Suffer」です。直訳すると、「あなたは苦しむ」です。 ...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2278/">【歌詞和訳】You Suffer – Napalm Death</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「You Suffer」です。直訳すると、「あなたは苦しむ」です。</p>
<p>Napalm Deathは、1981年にイングランド・バーミンガムで結成されたグラインドコアバンドです。「You Suffer」は1987年リリースのデビューアルバム『Scum』に収録されており、その演奏時間はわずか1.316秒。ギネス世界記録に認定された「世界一短い曲」として広く知られています。チャートへの登場こそありませんでしたが、Justin Broadrick、Nicholas Bullen、Mick Harrisによって書かれたこの楽曲は、グラインドコアというジャンルの過激さと音楽的な極限を象徴する一曲として、エクストリームメタル史に確固たる地位を築いています。全歌詞は「You suffer, but why?」というたった一文で構成されており、苦悩の本質を問いかけるテーマが一瞬の轟音の中に凝縮されています。</p>
<p>【この曲の言葉について】全歌詞はわずか「You suffer, but why?」の一文のみ。「suffer（苦しむ）」という動詞は一時的な痛みではなく、じわじわと続く苦悩・受難を表し、その短さの中に深い問いかけが凝縮されています。</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>You Suffer &#8211; Napalm Death</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Verse]<br />
<em>You suffer</em><br />
<span class="translation">お前は苦しむ</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script><br />
</br><br />
[Outro]<br />
<em>But why?</em><br />
<span class="translation">でも、なぜ？</span></p>
<p></br><br />
Writer(s): Justin Broadrick, Nicholas Bullen, Mick Harris</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h2>よくある質問</h2>
<h3>「You Suffer」はどんな曲ですか？</h3>
<p>「You Suffer」は、イギリスのグラインドコアバンド、ナパーム・デスが1987年のデビューアルバム『Scum』に収録した楽曲です。その演奏時間はわずか約1.316秒で、ギネス世界記録に「世界で最も短い録音曲」として認定されています。映画やドラマとのタイアップこそありませんが、その圧倒的な短さゆえに音楽史上最も有名な「一瞬の名曲」として世界中で語り継がれ、カルト的な支持を集めています。</p>
<h3>この曲はどんなテーマを歌っていますか？</h3>
<p>本曲はグラインドコアというジャンルに属し、極限まで圧縮された暴力的なサウンドで、人間の苦しみと理不尽な存在への怒りを表現しています。わずか1秒余りの中に凝縮された感情は、怒り・絶望・虚無感であり、「なぜ苦しまなければならないのか」という実存的な問いを叩きつけるような作品です。言葉少なながら、その問いかけの重さは聴く者の心に鋭く刺さります。</p>
<h3>この曲の歌詞で特徴的な英語表現を1つ取り上げ、その意味を日本語で説明してください</h3>
<p>曲の全歌詞は「You suffer, but why?」という一文のみで構成されています。「You suffer」は「あなたは苦しむ」、「but why?」は「しかし、なぜ？」という意味で、合わせて「あなたは苦しんでいる、だがいったいなぜ？」と訳せます。理由も答えも与えられないまま問いだけが投げつけられるこの表現は、人間の苦悩や社会への鋭い批判を象徴しており、シンプルな言葉だからこそ聴き手の深いところに響きます。</p>
<h3>この曲を書いたのは誰ですか？</h3>
<p>本曲はジャスティン・ブロードリック、ニコラス・ブレン、ミック・ハリスの3名によって作られました。ジャスティン・ブロードリックは後にインダストリアルメタルバンド「ゴッドフレッシュ」を結成し、独自のキャリアを歩んだギタリストです。ニコラス・ブレンはナパーム・デス初期のヴォーカリストとして活躍しました。ミック・ハリスはブラストビートを世に広めたドラマーとして知られ、グラインドコアというジャンルそのものの形成に大きく貢献した人物です。</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=9Z1IGjr2cT0" title="You Suffer - Napalm Death (Official Video)">You Suffer &#8211; Napalm Death (Official Video)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/9Z1IGjr2cT0" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2277/" title="【歌詞和訳】The Sound of Silence - Simon &#038; Garfunkel">【歌詞和訳】The Sound of Silence &#8211; Simon &#038; Garfunkel</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2276/" title="【歌詞和訳】Take Me Home, Country Roads - Olivia Newton-John">【歌詞和訳】Take Me Home, Country Roads &#8211; Olivia Newton-John</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2275/" title="【歌詞和訳】IS THIS LOVE - XG">【歌詞和訳】IS THIS LOVE &#8211; XG</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2274/" title="【歌詞和訳】White Christmas - Bing Crosby">【歌詞和訳】White Christmas &#8211; Bing Crosby</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2272/" title="【歌詞和訳】Thriller - Michael Jackson">【歌詞和訳】Thriller &#8211; Michael Jackson</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2278/">【歌詞和訳】You Suffer – Napalm Death</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
