<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Pop Smoke ft. Lil Baby &amp; DaBaby | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/pop-smoke-ft-lil-baby-dababy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Mar 2026 03:55:16 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>Pop Smoke ft. Lil Baby &amp; DaBaby | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/pop-smoke-ft-lil-baby-dababy/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】For The Night &#8211; Pop Smoke ft. Lil Baby &#038; DaBaby</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/1436/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591for-the-night-pop-smoke-ft-lil-baby-dababy</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2026 15:09:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[Pop Smoke ft. Lil Baby & DaBaby]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/1436/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「For The Night」です。 直訳すると、「今夜のために」で...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1436/">【歌詞和訳】For The Night – Pop Smoke ft. Lil Baby & DaBaby</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「For The Night」です。<br />
直訳すると、「今夜のために」です。</p>
<p>2020年2月に20歳で凶弾に倒れたPop Smokeの、死後リリースのアルバム『Shoot for the Stars, Aim for the Moon』収録曲。Lil BabyとDaBabyをフィーチャーし、夜の遊び、富、ストリートの誇りを重低音のドリルビートに乗せて歌います。細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>For The Night &#8211; Pop Smoke</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Intro: Pop Smoke]<br />
<em>CashMoneyAP</em><br />
<span class="translation">CashMoneyAP（プロデューサータグ）</span></p>
<p><em>Kill &#8216;em, get &#8216;em, get &#8216;em, oh</em><br />
<span class="translation">やっちまえ、捕まえろ、ゲットしろ、オー</span></p>
<p><em>Oh (I&#8217;m tryna fuckin&#8217; get &#8216;em), oh (I&#8217;m tryna fuck on a thot<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup>)</em><br />
<span class="translation">オー（あいつらを本当にやっつけたい）、オー（あのビッチとやりたい）</span></p>
<p><em>Oh, oh (Gimme head<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup> all night), oh</em><br />
<span class="translation">オー、オー（一晩中やってくれ）、オー</span></p>
<p><em>Oh (Gettin&#8217; baked<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup> all night), oh, oh, oh</em><br />
<span class="translation">オー（一晩中ハイになってる）、オー、オー、オー</span></p>
<p><em>Oh, oh, oh, oh</em><br />
<span class="translation">オー、オー、オー、オー</span></p>
<p><em>Oh, oh, oh</em><br />
<span class="translation">オー、オー、オー</span></p>
<p><em>What do you want? Won&#8217;t tell you twice, yeah</em><br />
<span class="translation">何が望みだ？二度は言わないぞ</span></p>
<p><em>I&#8217;m a thief in the night<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup> (Thief in the night), oh</em><br />
<span class="translation">俺は夜の泥棒（夜の泥棒）、オー</span></p>
<p></br><br />
[Chorus: Pop Smoke]<br />
<em>I did some wrong (Oh, oh), but I&#8217;m always right (Oh, oh)</em><br />
<span class="translation">俺は悪いこともした、でも俺はいつも正しい</span></p>
<p><em>Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight</em><br />
<span class="translation">銃の使い方も、喧嘩の仕方も知ってる</span></p>
<p><em>Boy, I&#8217;ll tell you once, won&#8217;t tell you twice</em><br />
<span class="translation">一度しか言わないぞ、二度は言わない</span></p>
<p><em>I&#8217;m real discreet, like a thief in the night (Look)</em><br />
<span class="translation">俺は本当に目立たない、夜の泥棒みたいに</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Verse 1: Pop Smoke]<br />
<em>If I call you bae<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup>, you bae for the day</em><br />
<span class="translation">俺がベイと呼んでも、それは今日だけのベイ</span></p>
<p><em>Or a bae for the night, you not my wife</em><br />
<span class="translation">あるいは今夜だけのベイ、お前は俺の妻じゃない</span></p>
<p><em>She want a killer to fuck all night</em><br />
<span class="translation">彼女は一晩中やれる男が欲しい</span></p>
<p><em>I wanna fuck on a thot, gimme head all night</em><br />
<span class="translation">あのビッチとやりたい、一晩中やってくれ</span></p>
<p><em>AP<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup>, big rocks, in the hood with the &#8216;rillas<sup class="modern-footnotes-footnote ">7</sup></em><br />
<span class="translation">APウォッチ、でかいダイヤ、仲間とフードにいる</span></p>
<p><em>5K on the dinner, bring three hundred thou&#8217;<sup class="modern-footnotes-footnote ">8</sup> to the dealer</em><br />
<span class="translation">夕食に5000ドル、ディーラーに30万ドル持って行く</span></p>
<p></br><br />
[Chorus: Pop Smoke &#038; Lil Baby]<br />
<em>I did some wrong (Oh, oh), but I&#8217;m always right (Oh, oh)</em><br />
<span class="translation">俺は悪いこともした、でも俺はいつも正しい</span></p>
<p><em>Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight</em><br />
<span class="translation">銃の使い方も、喧嘩の仕方も知ってる</span></p>
<p><em>Boy, I&#8217;ll tell you once, won&#8217;t tell you twice</em><br />
<span class="translation">一度しか言わないぞ、二度は言わない</span></p>
<p><em>I&#8217;m real discreet, like a thief in the night (Baby)</em><br />
<span class="translation">俺は本当に目立たない、夜の泥棒みたいに</span></p>
<p></br><br />
[Verse 2: Lil Baby]<br />
<em>I&#8217;m rich but I&#8217;m ridin&#8217;, I&#8217;m low on exotic<sup class="modern-footnotes-footnote ">9</sup>, I&#8217;m &#8216;bout to fly out and go get me some</em><br />
<span class="translation">金持ちだけど乗り回してる、エキゾチック（高級マリファナ）が切れてきた、飛んで仕入れに行く</span></p>
<p><em>Nothin&#8217; ain&#8217;t seen, all this money on me, hunnid racks<sup class="modern-footnotes-footnote ">10</sup> in the bag, that&#8217;s a honey bun</em><br />
<span class="translation">誰にも見えちゃいない、この金を全部持ってる、バッグに10万ドル、ハニーバンみたいなもの</span></p>
<p><em>Baby OG<sup class="modern-footnotes-footnote ">11</sup>, I been runnin&#8217; these streets, got the game from Lashawn, I&#8217;m my mama&#8217;s son</em><br />
<span class="translation">若きOG、ずっとこの街を仕切ってきた、ラショーンからゲームを学んだ、俺は母の息子</span></p>
<p><em>Learned &#8216;bout the triple cross<sup class="modern-footnotes-footnote ">12</sup> when I was young and I know I ain&#8217;t goin&#8217; so I keep a gun</em><br />
<span class="translation">若い頃に三重の裏切りを学んだ、だから油断せず銃を持ち歩く</span></p>
<p><em>I flew to Paris just to buy some Dior</em><br />
<span class="translation">Diorを買うためだけにパリに飛んだ</span></p>
<p><em>She beggin&#8217; for attention, I don&#8217;t see her</em><br />
<span class="translation">彼女は気を引こうとしてるが、俺には見えない</span></p>
<p><em>C.I.P.<sup class="modern-footnotes-footnote ">13</sup> Pop, I wish that you could see us</em><br />
<span class="translation">安らかに眠れ、Pop、お前に俺たちの姿を見せたかった</span></p>
<p><em>Million cash plus whenever I go re-up<sup class="modern-footnotes-footnote ">14</sup></em><br />
<span class="translation">仕入れに行くたびに100万ドル以上は持っていく</span></p>
<p><em>I got some niggas in the street, won&#8217;t beat me</em><br />
<span class="translation">俺には街に仲間がいる、俺には勝てない</span></p>
<p><em>I got the industry tryna be me</em><br />
<span class="translation">業界全体が俺になろうとしてる</span></p>
<p><em>I just go Ray Charles<sup class="modern-footnotes-footnote ">15</sup>, they can&#8217;t see me</em><br />
<span class="translation">俺はレイ・チャールズになる、あいつらには俺が見えない</span></p>
<p><em>I&#8217;m in a Rolls-Royce with a RiRi<sup class="modern-footnotes-footnote ">16</sup></em><br />
<span class="translation">ロールスロイスでリアーナと一緒</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Chorus: Pop Smoke &#038; DaBaby]<br />
<em>I did some wrong (Oh, oh), but I&#8217;m always right (Oh, oh)</em><br />
<span class="translation">俺は悪いこともした、でも俺はいつも正しい</span></p>
<p><em>Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight</em><br />
<span class="translation">銃の使い方も、喧嘩の仕方も知ってる</span></p>
<p><em>Boy, I&#8217;ll tell you once, won&#8217;t tell you twice</em><br />
<span class="translation">一度しか言わないぞ、二度は言わない</span></p>
<p><em>I&#8217;m real discreet, like a thief in the night (Yeah)</em><br />
<span class="translation">俺は本当に目立たない、夜の泥棒みたいに</span></p>
<p></br><br />
[Verse 3: DaBaby &#038; Pop Smoke]<br />
<em>Like a thief in the night (Thief)</em><br />
<span class="translation">夜の泥棒みたいに</span></p>
<p><em>I pull up, give her D<sup class="modern-footnotes-footnote ">17</sup> for the night (Uh-huh)</em><br />
<span class="translation">乗り付けて、彼女に今夜のDをくれてやる</span></p>
<p><em>Tryna fuck in the V<sup class="modern-footnotes-footnote ">18</sup>, it&#8217;s aight</em><br />
<span class="translation">車の中でやろうとしてる、まあいいか</span></p>
<p><em>We can&#8217;t fuck up my seats &#8216;cause they white</em><br />
<span class="translation">シートを汚すなよ、白いんだから</span></p>
<p><em>I&#8217;m livin&#8217; like &#8220;Thriller<sup class="modern-footnotes-footnote ">19</sup>,&#8221; I only come out at the night time</em><br />
<span class="translation">「スリラー」みたいな生き方、夜にしか出てこない</span></p>
<p><em>She don&#8217;t fuck with<sup class="modern-footnotes-footnote ">20</sup> liquor, don&#8217;t like bein&#8217; tipsy</em><br />
<span class="translation">彼女はお酒とは関わらない、酔うのが嫌い</span></p>
<p><em>She don&#8217;t do the Henny<sup class="modern-footnotes-footnote ">21</sup>, just white wine</em><br />
<span class="translation">ヘネシーはやらない、白ワインだけ</span></p>
<p><em>Pop the cork on some new Pinot Grigio<sup class="modern-footnotes-footnote ">22</sup></em><br />
<span class="translation">新しいピノ・グリージョのコルクを開ける</span></p>
<p><em>I pull up in the Porsche wit&#8217; a freaky ho</em><br />
<span class="translation">ポルシェで乗り付ける、変態な女と一緒に</span></p>
<p><em>Park the Porsche then pull up in a Lambo<sup class="modern-footnotes-footnote ">23</sup></em><br />
<span class="translation">ポルシェを停めて、次はランボルギーニで登場</span></p>
<p><em>I hop out, Major Payne<sup class="modern-footnotes-footnote ">24</sup>, rockin&#8217; camo</em><br />
<span class="translation">飛び降りる、メジャー・ペインみたいに迷彩を着て</span></p>
<p><em>Think she cute, make her fuck, let her man go</em><br />
<span class="translation">かわいいと思えば引き込む、彼氏はお引き取り願う</span></p>
<p><em>Like to shoot, light you up, bitch, I&#8217;m Rambo<sup class="modern-footnotes-footnote ">25</sup></em><br />
<span class="translation">撃つのが好き、お前を蜂の巣にする、俺はランボーだ</span></p>
<p><em>Cuban link<sup class="modern-footnotes-footnote ">26</sup> full of rocks, it&#8217;s a choker</em><br />
<span class="translation">ダイヤだらけのキューバン・リンク・チェーン、チョーカーみたいだ</span></p>
<p><em>Rest in peace to the Pop, make me smoke ya</em><br />
<span class="translation">安らかに眠れ、Pop、お前の分も吸わせてくれ</span></p>
<p></br><br />
[Chorus: Pop Smoke]<br />
<em>I did some wrong (Oh, oh), but I&#8217;m always right (Oh, oh)</em><br />
<span class="translation">俺は悪いこともした、でも俺はいつも正しい</span></p>
<p><em>Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight</em><br />
<span class="translation">銃の使い方も、喧嘩の仕方も知ってる</span></p>
<p><em>Boy, I&#8217;ll tell you once, won&#8217;t tell you twice</em><br />
<span class="translation">一度しか言わないぞ、二度は言わない</span></p>
<p><em>I&#8217;m real discreet, like a thief in the night</em><br />
<span class="translation">俺は本当に目立たない、夜の泥棒みたいに</span></p>
<p></br><br />
Writer(s): Wylo, MIKE DEAN, Palaze, CashMoneyAP, Lil Baby, DaBaby, Pop Smoke, Daniel Moras</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=69cdZODZ3S8" title="Pop Smoke - For The Night ft. Lil Baby &amp; DaBaby (Official MV)">Pop Smoke &#8211; For The Night ft. Lil Baby &amp; DaBaby (Official MV)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/69cdZODZ3S8" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1435/" title="【歌詞和訳】Shot Callin - YoungBoy Never Broke Again">【歌詞和訳】Shot Callin &#8211; YoungBoy Never Broke Again</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1434/" title="【歌詞和訳】Beautiful Crazy - Luke Combs">【歌詞和訳】Beautiful Crazy &#8211; Luke Combs</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1433/" title="【歌詞和訳】Beggin' - Måneskin">【歌詞和訳】Beggin&#8217; &#8211; Måneskin</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1436/">【歌詞和訳】For The Night – Pop Smoke ft. Lil Baby & DaBaby</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;thot<br />
[スラング]&#8221;That ho over there&#8221;の略とも言われる。性的に奔放な女性を指す俗語。</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;head<br />
[スラング]オーラルセックスのこと。性的な文脈で用いられる俗語。</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;baked<br />
[スラング]「大麻でハイになっている」という意味。bake（焼く）から転じ、煙で「焼かれた」状態のイメージ。</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;thief in the night<br />
[慣用句]「夜中の泥棒」＝気づかれずに行動する者、という意味。聖書（テサロニケ人への第一の手紙5章）に由来し、予告なく訪れる者のたとえとして広く使われる。</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bae<br />
[スラング]恋人・パートナーへの愛称。&#8221;Before Anyone Else&#8221;の略とも言われる。</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;AP<br />
[固有名詞]&#8221;Audemars Piguet&#8221;（オーデマ ピゲ）の略。スイスの超高級時計ブランド。ヒップホップでは富・成功の象徴として頻繁に登場する。</div><div>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#8216;rillas<br />
[スラング]&#8221;gorillas&#8221;（ゴリラ）の短縮形。街で力を持つ荒くれ者・仲間を指すスラング。</div><div>8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;thou&#8217;<br />
[短縮形]&#8221;thousand&#8221;（千）の短縮形。&#8221;three hundred thou'&#8221;で「30万（ドル）」。</div><div>9&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;exotic<br />
[スラング]希少で高品質な大麻（マリファナ）のこと。一般的な品よりランクが上とされるものを指す。</div><div>10&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hunnid racks<br />
[スラング]&#8221;hundred racks&#8221;の短縮。&#8221;rack&#8221;はスラングで1000ドルを指すので、&#8221;hunnid racks&#8221;＝10万ドル。</div><div>11&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;OG<br />
[スラング]&#8221;Original Gangster&#8221;の略。ストリートで長年生き抜いてきた古参・先輩を指す敬称。ここでは若くしてその地位に達したことを表している。</div><div>12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;triple cross<br />
[慣用句]「三重の裏切り」＝最も深刻な背信行為。double cross（二重の裏切り）よりさらに上の、完全な裏切りを意味する。</div><div>13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;C.I.P.<br />
[スラング]&#8221;Caught In Paradise&#8221;などの略として使われる追悼表現。ここではLil BabyがPop Smokeへの哀悼の意を込めて使っている。</div><div>14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;re-up<br />
[スラング]「補充する、仕入れ直す」という意味。もともと麻薬密売の世界で補充（仕入れ）を指す言葉として広まった。</div><div>15&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ray Charles<br />
[固有名詞]盲目のジャズ・R&#038;Bの伝説的アーティスト（1930–2004）。「盲目＝見えない振りをする、無視する」という比喩として転用されており、ここでは「あいつらを無視する、あいつらには俺が見えない」という意味。</div><div>16&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;RiRi<br />
[スラング]リアーナ（Rihanna）のニックネーム。バルバドス出身の世界的な歌手・実業家。</div><div>17&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;D<br />
[スラング]男性器（dick）のこと。性的な行為を指す俗語。</div><div>18&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;V<br />
[スラング]&#8221;vehicle&#8221;（乗り物・車）の略。高級車内での性的行為を示唆する表現。</div><div>19&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Thriller<br />
[固有名詞]マイケル・ジャクソンが1982年にリリースした世界的ヒット曲・ミュージックビデオ。夜に活動するゾンビを描いており、「夜にしか出てこない」という歌詞と重ねている。</div><div>20&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fuck with<br />
[スラング]「〜と関わる、〜を好む、〜を扱う」という意味。否定形（don&#8217;t fuck with）で「〜とは関わらない」となる。</div><div>21&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Henny<br />
[スラング]&#8221;Hennessy&#8221;（ヘネシー）の略。フランスのコニャック（ブランデー）ブランド。ヒップホップシーンで定番の酒として頻繁に登場する。</div><div>22&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pinot Grigio<br />
[固有名詞]ピノ・グリージョ。イタリア産の人気白ワイン品種。爽やかで飲みやすい辛口白ワインとして世界的に知られる。</div><div>23&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Lambo<br />
[スラング]&#8221;Lamborghini&#8221;（ランボルギーニ）の略。イタリアの超高級スポーツカーブランド。富の象徴としてヒップホップで頻繁に登場する。</div><div>24&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Major Payne<br />
[固有名詞]1995年のアメリカのコメディ映画の主人公。軍人キャラクターで迷彩服（camo）を着用しており、次の&#8221;rockin&#8217; camo&#8221;と組み合わせている。</div><div>25&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Rambo<br />
[固有名詞]1982年の映画『ランボー』の主人公。強力な戦士のイメージから「容赦なく撃ちまくる」という比喩で使われる。</div><div>26&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Cuban link<br />
[名詞]キューバン・リンク・チェーン。丸い輪が連なったスタイルの金属チェーン。ヒップホップ文化で富・成功の象徴として人気が高い。</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
