<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Rihanna | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/rihanna/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Apr 2026 02:20:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>Rihanna | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/rihanna/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】Only Girl (In The World) &#8211; Rihanna</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/1851/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591only-girl-in-the-world-rihanna</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2026 02:20:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[Rihanna]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/1851/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Only Girl (In The World)」です。 直訳する...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1851/">【歌詞和訳】Only Girl (In The World) – Rihanna</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Only Girl (In The World)」です。<br />
直訳すると、「世界で唯一の女の子」です。</p>
<p>Rihannaの2010年の曲です。Spotifyで15億回以上再生されており、「世界で唯一の女の子として愛してほしい」という強烈な愛の独占欲を、パワフルなポップサウンドに乗せて歌い上げた楽曲です。グラミー賞最優秀ダンスレコーディング賞を受賞しました。</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>Only Girl (In The World) &#8211; Rihanna</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Intro]<br />
<em>La-la-la-la</em><br />
<em>La-la-la-la</em><br />
<em>La-la-la-la (Uh, yeah)</em><br />
<em>La-la-la-la</em></p>
<p></br><br />
[Verse 1]<br />
<em>I want you to love me</em><br />
<span class="translation">私を愛してほしい</span><br />
<em>Like I&#8217;m a hot ride<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup> (Uh, yeah)</em><br />
<span class="translation">夢中になる体験みたいに（uh, yeah）</span><br />
<em>Be thinking of me (Uh)</em><br />
<span class="translation">私のことを考えて（uh）</span><br />
<em>Doing what you like (Haha)</em><br />
<span class="translation">好きなことをしながら（haha）</span><br />
<em>So, boy, forget about the world</em><br />
<span class="translation">だから、あなた、世界のことは忘れて</span><br />
<em>&#8216;Cause<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup> it&#8217;s gon&#8217;<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup> be me and you tonight (Yeah)</em><br />
<span class="translation">今夜は私とあなただけだから（yeah）</span><br />
<em>I wanna make you beg for it<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup></em><br />
<span class="translation">あなたにもっと求めて懇願させたい</span><br />
<em>Then I&#8217;ma<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup> make you swallow your pride,<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup> oh (Uh, uh)</em><br />
<span class="translation">そしてあなたのプライドを飲み込ませてあげる（uh, uh）</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>Want you to make me feel</em><br />
<span class="translation">あなたに感じさせてほしい</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only girl in the world</em><br />
<span class="translation">私が世界で唯一の女の子みたいに</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one that you&#8217;ll ever love</em><br />
<span class="translation">私があなたが生涯愛する唯一の人みたいに</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one who knows your heart</em><br />
<span class="translation">私があなたの心を知る唯一の人みたいに</span><br />
<em>Only girl in the world</em><br />
<span class="translation">世界で唯一の女の子</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one that&#8217;s in command<sup class="modern-footnotes-footnote ">7</sup></em><br />
<span class="translation">私が唯一主導権を持つ者みたいに</span><br />
<em>&#8216;Cause I&#8217;m the only one who understands</em><br />
<span class="translation">私だけが理解しているから</span><br />
<em>How to make you feel like a man, yeah</em><br />
<span class="translation">あなたを男らしく感じさせる方法を、yeah</span><br />
<em>Want you to make me feel</em><br />
<span class="translation">あなたに感じさせてほしい</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only girl in the world</em><br />
<span class="translation">私が世界で唯一の女の子みたいに</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one that you&#8217;ll ever love</em><br />
<span class="translation">私があなたが生涯愛する唯一の人みたいに</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one who knows your heart</em><br />
<span class="translation">私があなたの心を知る唯一の人みたいに</span><br />
<em>Only one</em><br />
<span class="translation">唯一の存在</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Verse 2]<br />
<em>Want you to take it (Uh)</em><br />
<span class="translation">受け取ってほしい（uh）</span><br />
<em>Like a thief in the night<sup class="modern-footnotes-footnote ">8</sup> (Uh)</em><br />
<span class="translation">夜の泥棒みたいに（uh）</span><br />
<em>Hold me like a pillow</em><br />
<span class="translation">枕みたいに私を抱いて</span><br />
<em>Make me feel right (Uh)</em><br />
<span class="translation">心地よく感じさせて（uh）</span><br />
<em>Baby, I&#8217;ll tell you all my secrets that I&#8217;m keeping</em><br />
<span class="translation">ベイビー、隠している秘密を全部話すわ</span><br />
<em>You can come inside (Yeah)</em><br />
<span class="translation">中に入っていいわ（yeah）</span><br />
<em>And when you enter, you ain&#8217;t<sup class="modern-footnotes-footnote ">9</sup> leaving</em><br />
<span class="translation">そして入ったら、もう出られないわよ</span><br />
<em>Be my prisoner<sup class="modern-footnotes-footnote ">10</sup> for the night, oh</em><br />
<span class="translation">今夜は私の虜になって</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>Want you to make me feel</em><br />
<span class="translation">あなたに感じさせてほしい</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only girl in the world</em><br />
<span class="translation">私が世界で唯一の女の子みたいに</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one that you&#8217;ll ever love</em><br />
<span class="translation">私があなたが生涯愛する唯一の人みたいに</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one who knows your heart</em><br />
<span class="translation">私があなたの心を知る唯一の人みたいに</span><br />
<em>Only girl in the world</em><br />
<span class="translation">世界で唯一の女の子</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one that&#8217;s in command</em><br />
<span class="translation">私が唯一主導権を持つ者みたいに</span><br />
<em>&#8216;Cause I&#8217;m the only one who understands</em><br />
<span class="translation">私だけが理解しているから</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one who knows your heart</em><br />
<span class="translation">私があなたの心を知る唯一の人みたいに</span><br />
<em>Only one</em><br />
<span class="translation">唯一の存在</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Bridge]<br />
<em>Take me for a ride,<sup class="modern-footnotes-footnote ">11</sup> ride</em><br />
<span class="translation">連れて行って</span><br />
<em>Oh, baby, take me high, high</em><br />
<span class="translation">ベイビー、高く連れて行って</span><br />
<em>Let me make you rise, rise</em><br />
<span class="translation">あなたを高揚させてあげる</span><br />
<em>Oh, make it last all night, night</em><br />
<span class="translation">夜通し続かせて</span><br />
<em>Take me for a ride, ride</em><br />
<span class="translation">連れて行って</span><br />
<em>Oh, baby, take me high, high</em><br />
<span class="translation">ベイビー、高く連れて行って</span><br />
<em>Let me make you rise, rise</em><br />
<span class="translation">あなたを高揚させてあげる</span><br />
<em>Make it last all night</em><br />
<span class="translation">夜通し続かせて</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>Want you to make me feel</em><br />
<span class="translation">あなたに感じさせてほしい</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only girl in the world</em><br />
<span class="translation">私が世界で唯一の女の子みたいに</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one that you&#8217;ll ever love</em><br />
<span class="translation">私があなたが生涯愛する唯一の人みたいに</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one who knows your heart</em><br />
<span class="translation">私があなたの心を知る唯一の人みたいに</span><br />
<em>Only girl in the world</em><br />
<span class="translation">世界で唯一の女の子</span><br />
<em>Like I&#8217;m the only one that&#8217;s in command</em><br />
<span class="translation">私が唯一主導権を持つ者みたいに</span><br />
<em>&#8216;Cause I&#8217;m the only one who understands</em><br />
<span class="translation">私だけが理解しているから</span><br />
<em>How to make you feel like a man</em><br />
<span class="translation">あなたを男らしく感じさせる方法を</span></p>
<p></br><br />
[Outro]<br />
<em>Only girl in the world</em><br />
<span class="translation">世界で唯一の女の子</span><br />
<em>Girl in the world</em><br />
<span class="translation">世界の女の子</span><br />
<em>Only girl in the world</em><br />
<span class="translation">世界で唯一の女の子</span><br />
<em>Girl in the world</em><br />
<span class="translation">世界の女の子</span></p>
<p></br><br />
Writer(s): Mikkel Storleer Eriksen, Tor Erik Hermansen, Crystal Nicole, Sandy Vee</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=pa14VNsdSYM" title="Rihanna - Only Girl (In The World) (Official Music Video)">Rihanna &#8211; Only Girl (In The World) (Official Music Video)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/pa14VNsdSYM" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1850/" title="【歌詞和訳】Mockingbird - Eminem">【歌詞和訳】Mockingbird &#8211; Eminem</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1849/" title="【歌詞和訳】Havana - Camila Cabello ft. Young Thug">【歌詞和訳】Havana &#8211; Camila Cabello ft. Young Thug</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1848/" title="【歌詞和訳】Stitches - Shawn Mendes">【歌詞和訳】Stitches &#8211; Shawn Mendes</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1851/">【歌詞和訳】Only Girl (In The World) – Rihanna</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hot ride<br />
[名詞句/スラング]「ホットな乗り物」が転じて「夢中になる体験」「魅力的な存在」を指すスラング。ここでは「熱狂させるものに乗るように」という比喩。</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&#8216;Cause<br />
[接続詞]because の短縮形。口語・歌詞でよく使われる。</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gon&#8217;<br />
[助動詞/スラング]going to の短縮形。「〜するつもりだ」「〜になる」という意味。</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;beg for it<br />
[熟語]「〜を懇願する」「〜をもっと求めて頼む」という熟語。beg は物乞いする・切に頼む、という意味。</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I&#8217;ma<br />
[助動詞/スラング]I&#8217;m going to の短縮形。主にヒップホップ・R&#038;Bで使われる口語表現。</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swallow your pride<br />
[熟語]直訳は「プライドを飲み込む」。自分の誇りや自尊心を抑えて、屈辱や敗北を受け入れること。</div><div>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in command<br />
[熟語]「指揮する立場に」「主導権を持っている」という意味。command は「命令・支配」。</div><div>8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;thief in the night<br />
[慣用句]「夜の泥棒のように」= 素早く・静かに・気づかれないうちに、という意味。聖書にも由来する慣用表現。</div><div>9&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ain&#8217;t<br />
[助動詞/スラング]am not / is not / are not の口語短縮形。主に口語・歌詞・スラングで使われる。</div><div>10&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;prisoner<br />
[名詞]「囚人」「捕虜」。牢獄に閉じ込められた人のこと。ここでは「私の虜になって」という比喩。</div><div>11&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;take me for a ride<br />
[熟語]直訳は「乗り物に乗せていく」だが、転じて「高揚させる・興奮させる体験をさせる」という意味の慣用句。</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
