<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Rod Wave ft. Lil Durk | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/rod-wave-ft-lil-durk/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Mar 2026 13:11:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>Rod Wave ft. Lil Durk | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/rod-wave-ft-lil-durk/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】Already Won &#8211; Rod Wave ft. Lil Durk</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/1658/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591already-won-rod-wave-ft-lil-durk</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Mar 2026 13:11:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[Rod Wave ft. Lil Durk]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/1658/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Already Won」です。 直訳すると、「もう勝ってる」です。...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1658/">【歌詞和訳】Already Won – Rod Wave ft. Lil Durk</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Already Won」です。<br />
直訳すると、「もう勝ってる」です。</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>Already Won &#8211; Rod Wave ft. Lil Durk</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Intro]<br />
<em>Uh, uh, uh, uh, uh, woah</em><br />
<span class="translation">アー、アー、アー、アー、アー、ウォウ</span></p>
<p><em>Uh, uh, uh, uh, yeah (Will A Fool), uh</em><br />
<span class="translation">アー、アー、アー、アー、ヤー（ウィル・ア・フール）、アー</span></p>
<p></br><br />
[Verse 1]<br />
<em>My ex had told my cousin I&#8217;m a superstar</em><br />
<span class="translation">元カノが俺の友達に俺はスーパースターだと言ってた</span></p>
<p><em>&#8216;Cause all around the world they know who we are</em><br />
<span class="translation">世界中で俺たちが誰か知られてるから</span></p>
<p><em>Running behind that money got me missing my bed</em><br />
<span class="translation">金を追い続けてベッドが恋しくなった</span></p>
<p><em>Chasing after that paper,<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup> I&#8217;ll sleep when I&#8217;m dead<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup></em><br />
<span class="translation">金を追い求めて、死んだら眠れる</span></p>
<p><em>Back to back doing shows, I caught a jet to that bag<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup></em><br />
<span class="translation">連続でショーをやって、ジェットで稼ぎに向かった</span></p>
<p><em>Just in case it get rainy when I check the forecast</em><br />
<span class="translation">天気予報で雨が来るかもしれないから</span></p>
<p><em>I put the money in the floor &#8216;cause I&#8217;m too scared to go back</em><br />
<span class="translation">床に金を隠した、あの頃に戻るのが怖いから</span></p>
<p><em>It took an hour and a half to count a million in cash</em><br />
<span class="translation">現金で100万ドルを数えるのに1時間半かかった</span></p>
<p><em>Tell me why she blowing up<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup> my cellular</em><br />
<span class="translation">なんで俺の携帯にかけまくってくるんだ</span></p>
<p><em>Gotta see if I can fit you in my schedule</em><br />
<span class="translation">スケジュールに入れられるか見ないと</span></p>
<p><em>You should&#8217;ve listened when I told you I wasn&#8217;t regular</em><br />
<span class="translation">普通じゃないって言った時、聞いておけばよかったのに</span></p>
<p><em>&#8216;Cause now I&#8217;m gone, we cross the globe with all this flexing<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup> stuff</em><br />
<span class="translation">もう俺は行ってしまった、世界中を回って成功を見せびらかしてる</span></p>
<p><em>Hopping on and off jets and stuff</em><br />
<span class="translation">ジェット機を乗り降りして</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>Phone ring on the way to the show</em><br />
<span class="translation">ショーへの道中に電話が鳴る</span></p>
<p><em>Sister called me, said she heard me on the radio, uh</em><br />
<span class="translation">妹が電話してきて、ラジオで聞いたと言った</span></p>
<p><em>Auntie called me, say she saw me on the TV screen</em><br />
<span class="translation">叔母さんが電話してきて、テレビで見たと言った</span></p>
<p><em>She&#8217;s proud of me and happy that I&#8217;m chasing dreams</em><br />
<span class="translation">彼女は俺を誇りに思って、夢を追っていることを喜んでいる</span></p>
<p><em>Even at your best</em><br />
<span class="translation">お前がどれだけ頑張っても</span></p>
<p><em>Never knew it&#8217;d come to this</em><br />
<span class="translation">こうなるとは思わなかった</span></p>
<p><em>You know often, I get so lost in my thoughts just thinking &#8216;bout losses<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup></em><br />
<span class="translation">よく、失ったものを考えて思考に迷い込む</span></p>
<p><em>And I remember where I come from, I already won</em><br />
<span class="translation">どこから来たかを思い出す、俺はもう勝ってる</span></p>
<p><em>Already won, already won</em><br />
<span class="translation">もう勝ってる、もう勝ってる</span></p>
<p><em>You already won, yeah, yeah, you already won</em><br />
<span class="translation">お前はもう勝ってる、そう、お前はもう勝ってる</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Verse 2]<br />
<em>I&#8217;m not a regular-degular,<sup class="modern-footnotes-footnote ">7</sup> she telling my business, you niggas be letting her</em><br />
<span class="translation">俺は普通じゃない、あの女が俺のことを話してる、お前らが言わせてる</span></p>
<p><em>I just be telling her love me, just give me some time, fit me in your schedule</em><br />
<span class="translation">愛してくれと言い続けてる、少し時間をくれ、スケジュールに入れてくれ</span></p>
<p><em>I wanna spoil you, I wanna wife you,<sup class="modern-footnotes-footnote ">8</sup> I want you to keep being sexual</em><br />
<span class="translation">甘やかしたい、嫁にしたい、セクシャルでいてほしい</span></p>
<p><em>All of these bitches be on me in videos, I keep it professional</em><br />
<span class="translation">ビデオで女たちが俺にまとわりつくが、プロとして振る舞う</span></p>
<p><em>I&#8217;m on the road for a minute, some cities ain&#8217;t got no service</em><br />
<span class="translation">しばらくツアー中で、繋がらない街もある</span></p>
<p><em>You know you already won, deep talks, you ain&#8217;t gotta be nervous</em><br />
<span class="translation">お前はもう勝ってる、深い話も緊張しなくていい</span></p>
<p><em>I text you late on the e-way,<sup class="modern-footnotes-footnote ">9</sup> I found myself keep swervin&#8217;<sup class="modern-footnotes-footnote ">10</sup></em><br />
<span class="translation">高速道路で遅くにメッセージを送って、ふらついてた</span></p>
<p><em>I found myself off Perkys,<sup class="modern-footnotes-footnote ">11</sup> I found myself keep purgin&#8217;<sup class="modern-footnotes-footnote ">12</sup></em><br />
<span class="translation">ペルコセットでハイになって、嘔吐し続けてた</span></p>
<p><em>(For sure, for sure) Do I love you?</em><br />
<span class="translation">（もちろん、もちろん）俺はお前を愛してるか？</span></p>
<p><em>(For sure, for sure) Am I for you?</em><br />
<span class="translation">（もちろん、もちろん）俺はお前のための存在か？</span></p>
<p><em>(For sure, for sure) She want for sure (For sure)</em><br />
<span class="translation">（もちろん、もちろん）彼女は確かに望んでいる</span></p>
<p><em>I hold in shit that hurt me bad so you won&#8217;t think I&#8217;m weak</em><br />
<span class="translation">弱く見せないために、傷ついてることを隠してる</span></p>
<p><em>I stay up late to think &#8216;bout us, you think I&#8217;m sleep</em><br />
<span class="translation">俺たちのことを考えて夜更かしする、お前は俺が寝てると思ってるだろう</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>Phone ring on the way to the show</em><br />
<span class="translation">ショーへの道中に電話が鳴る</span></p>
<p><em>Sister called me, said she heard me on the radio, uh</em><br />
<span class="translation">妹が電話してきて、ラジオで聞いたと言った</span></p>
<p><em>Auntie called me, say she saw me on the TV screen</em><br />
<span class="translation">叔母さんが電話してきて、テレビで見たと言った</span></p>
<p><em>She&#8217;s proud of me and happy that I&#8217;m chasing dreams</em><br />
<span class="translation">彼女は俺を誇りに思って、夢を追っていることを喜んでいる</span></p>
<p><em>Even at your best</em><br />
<span class="translation">お前がどれだけ頑張っても</span></p>
<p><em>Never knew it&#8217;d come to this</em><br />
<span class="translation">こうなるとは思わなかった</span></p>
<p><em>You know often, I get so lost in my thoughts just thinking &#8216;bout losses</em><br />
<span class="translation">よく、失ったものを考えて思考に迷い込む</span></p>
<p><em>And I remember where I come from, I already won</em><br />
<span class="translation">どこから来たかを思い出す、俺はもう勝ってる</span></p>
<p><em>(I can&#8217;t really look at this shit halfway empty when it&#8217;s halfway full)</em><br />
<span class="translation">（半分満たされているのに、半分空だとは見られない）</span></p>
<p><em>Already won, already won (I take everything that come with this life)</em><br />
<span class="translation">もう勝ってる、もう勝ってる（この人生についてくるものは全部受け入れる）</span></p>
<p><em>You already won, yeah, yeah, you already won (For sure, already won)</em><br />
<span class="translation">お前はもう勝ってる、そう、お前はもう勝ってる（もちろん、もう勝ってる）</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Outro]<br />
<em>Already won</em><br />
<span class="translation">もう勝ってる</span></p>
<p><em>Already won, already won</em><br />
<span class="translation">もう勝ってる、もう勝ってる</span></p>
<p><em>Yeah</em><br />
<span class="translation">ヤー</span></p>
<p></br><br />
Writer(s): Will A Fool, Lil Durk, Rod Wave</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=1OAIh8kv3ts" title="Rod Wave - Already Won ft. Lil Durk (Official Video)">Rod Wave &#8211; Already Won ft. Lil Durk (Official Video)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/1OAIh8kv3ts" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1657/" title="【歌詞和訳】Don't We - Morgan Wallen">【歌詞和訳】Don&#8217;t We &#8211; Morgan Wallen</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1656/" title="【歌詞和訳】DAISIES - Justin Bieber">【歌詞和訳】DAISIES &#8211; Justin Bieber</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1655/" title="【歌詞和訳】Lose Control - Yeat &#038; Elton John">【歌詞和訳】Lose Control &#8211; Yeat &#038; Elton John</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1658/">【歌詞和訳】Already Won – Rod Wave ft. Lil Durk</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;paper<br />
[名詞][スラング]「お金、現金」を指すスラング。紙幣が紙（paper）であることから来た表現。&#8221;bread&#8221; や &#8220;green&#8221; と同様の用法</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;I&#8217;ll sleep when I&#8217;m dead<br />
[慣用句]「死んだら眠れる」という意の表現。今は休む暇なく働き続ける、という強い仕事への姿勢・覚悟を示す</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bag<br />
[名詞][スラング]「大金、多額の収入」を指すスラング。金の入った袋（bag）から転じた表現。&#8221;get the bag&#8221; で「大金を稼ぐ」という意</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;blowing up<br />
[熟語][スラング]「（携帯に）何度もかけまくる、着信を連発する」という意。&#8221;blow up someone&#8217;s phone&#8221; で「誰かの携帯に執拗に電話する」という表現</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;flexing<br />
[動詞][スラング]「自慢する、見せびらかす」という意。筋肉をフレックス（flex）して誇示することから転じた表現。富・成功・才能などをひけらかす行為を指す</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;losses<br />
[名詞]「失ったもの、負け、損失」という意。ここでは過去の苦しい経験・失ってきたもの・乗り越えてきた困難を指す</div><div>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;regular-degular<br />
[形容詞][スラング]\&#8221;regular\&#8221; を強調した造語的表現で「完全に普通の、ただの一般人の」という意。&#8221;degular&#8221; は &#8220;regular&#8221; の韻を踏んだ造語で、平凡さをさらに強調している</div><div>8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;wife you<br />
[動詞][スラング]\&#8221;wife\&#8221; を動詞として使い「嫁にする、正式なパートナーにする」という意。真剣な交際・結婚を望んでいることを表すスラング表現</div><div>9&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;e-way<br />
[名詞]\&#8221;expressway\&#8221;（高速道路）の短縮形。ここでは深夜に高速道路を走りながらメッセージを送っている状況を表す</div><div>10&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;swervin&#8217;<br />
[動詞]\&#8221;swerve\&#8221; の現在分詞形。「（車が）ふらつく、急に方向を変える」という意。ここでは脇見運転・ぼーっとしてふらつく様子</div><div>11&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Perkys<br />
[名詞][スラング]「パーコセット（Percocet）」のスラング。オキシコドンとアセトアミノフェンを含む強力な処方鎮痛剤。乱用・依存が社会問題となっており、ヒップホップでもしばしば言及される</div><div>12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;purgin&#8217;<br />
[動詞]\&#8221;purge\&#8221; の現在分詞形。「嘔吐する、排出する」という意。薬物の過剰摂取や副作用による嘔吐を指す</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
