<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Police | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/the-police/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Apr 2026 02:53:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>The Police | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/the-police/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】Every Breath You Take &#8211; The Police</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/1724/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591every-breath-you-take-the-police</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2026 02:53:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[The Police]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/1724/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Every Breath You Take」です。 直訳すると、「...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1724/">【歌詞和訳】Every Breath You Take – The Police</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Every Breath You Take」です。<br />
直訳すると、「あなたの吐くすべての息」です。</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>Every Breath You Take &#8211; The Police</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Verse 1]<br />
<em>Every breath you take</em><br />
<span class="translation">あなたの吐くすべての息</span></p>
<p><em>And every move you make</em><br />
<span class="translation">あなたのすべての動き</span></p>
<p><em>Every bond you break<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup>, every step you take</em><br />
<span class="translation">あなたの破るすべての誓い、あなたのすべての歩み</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p></br><br />
[Verse 2]<br />
<em>Every single day</em><br />
<span class="translation">毎日毎日</span></p>
<p><em>And every word you say</em><br />
<span class="translation">あなたの言うすべての言葉</span></p>
<p><em>Every game you play, every night you stay</em><br />
<span class="translation">あなたのするすべてのゲーム、あなたの過ごすすべての夜</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>Oh, can&#8217;t you see?</em><br />
<span class="translation">ああ、見えないの？</span></p>
<p><em>You belong to me<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup></em><br />
<span class="translation">あなたは俺のものだ</span></p>
<p><em>How my poor heart aches<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup></em><br />
<span class="translation">俺の可哀想な心がどれだけ痛むか</span></p>
<p><em>With every step you take</em><br />
<span class="translation">あなたの歩みごとに</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Post-Chorus]<br />
<em>Every move you make</em><br />
<span class="translation">あなたのすべての動き</span></p>
<p><em>And every vow you break<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup></em><br />
<span class="translation">あなたの破るすべての誓い</span></p>
<p><em>Every smile you fake<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup>, every claim you stake<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup></em><br />
<span class="translation">あなたのすべての作り笑い、あなたの主張するすべての権利</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p></br><br />
[Bridge]<br />
<em>Since you&#8217;ve gone, I&#8217;ve been lost without a trace<sup class="modern-footnotes-footnote ">7</sup></em><br />
<span class="translation">あなたがいなくなってから、跡形もなく迷子になってる</span></p>
<p><em>I dream at night, I can only see your face</em><br />
<span class="translation">夜は夢を見て、あなたの顔しか見えない</span></p>
<p><em>I look around, but it&#8217;s you I can&#8217;t replace<sup class="modern-footnotes-footnote ">8</sup></em><br />
<span class="translation">周りを見回しても、あなたの代わりはいない</span></p>
<p><em>I feel so cold, and I long for your embrace<sup class="modern-footnotes-footnote ">9</sup></em><br />
<span class="translation">とても寒く感じて、あなたの抱擁を切望してる</span></p>
<p><em>I keep crying, baby, baby, please</em><br />
<span class="translation">泣き続けてる、ベイビー、頼む</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Interlude]<br />
<em>Mmm, mmm, mmm, mmm</em></p>
<p><em>Mmm, mmm, mmm</em></p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>Oh, can&#8217;t you see?</em><br />
<span class="translation">ああ、見えないの？</span></p>
<p><em>You belong to me</em><br />
<span class="translation">あなたは俺のものだ</span></p>
<p><em>How my poor heart aches</em><br />
<span class="translation">俺の可哀想な心がどれだけ痛むか</span></p>
<p><em>With every step you take</em><br />
<span class="translation">あなたの歩みごとに</span></p>
<p></br><br />
[Post-Chorus]<br />
<em>Every move you make</em><br />
<span class="translation">あなたのすべての動き</span></p>
<p><em>And every vow you break</em><br />
<span class="translation">あなたの破るすべての誓い</span></p>
<p><em>Every smile you fake, every claim you stake</em><br />
<span class="translation">あなたのすべての作り笑い、あなたの主張するすべての権利</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p><em>Every move you make, every step you take</em><br />
<span class="translation">あなたのすべての動き、あなたのすべての歩み</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Outro]<br />
<em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p><em>(Every breath you take, every move you make)</em><br />
<span class="translation">（あなたの吐くすべての息、あなたのすべての動き）</span></p>
<p><em>(Every bond you break, every step you take)</em><br />
<span class="translation">（あなたの破るすべての誓い、あなたのすべての歩み）</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p><em>(Every single day, every word you say)</em><br />
<span class="translation">（毎日毎日、あなたの言うすべての言葉）</span></p>
<p><em>(Every game you play, every night you stay)</em><br />
<span class="translation">（あなたのするすべてのゲーム、あなたの過ごすすべての夜）</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p><em>(Every move you make, every vow you break)</em><br />
<span class="translation">（あなたのすべての動き、あなたの破るすべての誓い）</span></p>
<p><em>(Every smile you fake, every claim you stake)</em><br />
<span class="translation">（あなたのすべての作り笑い、あなたの主張するすべての権利）</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p><em>(Every single day, every word you say)</em><br />
<span class="translation">（毎日毎日、あなたの言うすべての言葉）</span></p>
<p><em>(Every game you play, every night you stay)</em><br />
<span class="translation">（あなたのするすべてのゲーム、あなたの過ごすすべての夜）</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p><em>(Every breath you take, every move you make)</em><br />
<span class="translation">（あなたの吐くすべての息、あなたのすべての動き）</span></p>
<p><em>(Every bond you break, every step you take)</em><br />
<span class="translation">（あなたの破るすべての誓い、あなたのすべての歩み）</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p><em>(Every single day, every word you say)</em><br />
<span class="translation">（毎日毎日、あなたの言うすべての言葉）</span></p>
<p><em>(Every game you play, every night you stay)</em><br />
<span class="translation">（あなたのするすべてのゲーム、あなたの過ごすすべての夜）</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p><em>(Every move you make, every vow you break)</em><br />
<span class="translation">（あなたのすべての動き、あなたの破るすべての誓い）</span></p>
<p><em>(Every smile you fake, every claim you stake)</em><br />
<span class="translation">（あなたのすべての作り笑い、あなたの主張するすべての権利）</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p><em>(Every single day, every word you say)</em><br />
<span class="translation">（毎日毎日、あなたの言うすべての言葉）</span></p>
<p><em>(Every game you play, every night you stay)</em><br />
<span class="translation">（あなたのするすべてのゲーム、あなたの過ごすすべての夜）</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching you</em><br />
<span class="translation">ずっと見てる</span></p>
<p><em>(Every breath you take, every move you make)</em><br />
<span class="translation">（あなたの吐くすべての息、あなたのすべての動き）</span></p>
<p><em>(Every bond you break, every step you take)</em><br />
<span class="translation">（あなたの破るすべての誓い、あなたのすべての歩み）</span></p>
<p><em>I&#8217;ll be watching&#8230;</em><br />
<span class="translation">ずっと見て&#8230;</span></p>
<p></br><br />
Writer(s): Sting</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=OMOGaugKpzs" title="The Police - Every Breath You Take (Official Video)">The Police &#8211; Every Breath You Take (Official Video)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/OMOGaugKpzs" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1723/" title="【歌詞和訳】Counting Stars - OneRepublic">【歌詞和訳】Counting Stars &#8211; OneRepublic</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1722/" title="【歌詞和訳】Love Me Not - Ravyn Lenae">【歌詞和訳】Love Me Not &#8211; Ravyn Lenae</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1721/" title="【歌詞和訳】Iris - The Goo Goo Dolls">【歌詞和訳】Iris &#8211; The Goo Goo Dolls</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1724/">【歌詞和訳】Every Breath You Take – The Police</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bond<br />
[名詞]「絆、契約、誓い」という意。人と人の間の感情的・法的な結びつきを指す。ここでは誓いや約束を指し、&#8221;break a bond&#8221;で「誓いを破る」こと</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;belong to<br />
[動詞句]「〜のものである、〜に属する」という意。所有・所属を表す。ここでは「あなたは俺のものだ」という強い執着・独占欲を表している</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;aches<br />
[動詞]「痛む、うずく」という意。&#8221;ache&#8221;は鋭い痛みではなく鈍い・じんじんとした持続的な痛みを指す。心の痛みを身体的な感覚として表現する詩的用法</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;vow<br />
[名詞]「誓い、誓約」という意。&#8221;bond&#8221;（絆）より正式・厳粛なニュアンスで、結婚の誓いや宗教的誓約など重大な約束を指す。&#8221;break a vow&#8221;で「誓いを破る」</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fake<br />
[動詞]「偽る、ふりをする」という意。本心とは違う感情を演じること。ここでは相手の作り笑いさえも全て見ていると言っている</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;claim you stake<br />
[動詞句]「あなたが主張する権利、あなたが立てる旗」という意。&#8221;stake a claim&#8221;は金鉱時代に鉱夫が土地の所有を示すために杭（stake）を打ち込んだことから転じ、「自分の権利・領域を主張する」こと</div><div>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lost without a trace<br />
[慣用句]「跡形もなく迷子になった」という意。&#8221;without a trace&#8221;は「痕跡なしに、跡形もなく」で、何も残さず完全に消えた様子を指す。ここでは相手がいなくなってから自分の居場所もわからなくなった孤独感を表す</div><div>8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;replace<br />
[動詞]「代わりを見つける、取って代わる」という意。&#8221;can&#8217;t replace&#8221;で誰も同じ存在になれない・代わりがいないという意</div><div>9&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;long for<br />
[動詞句]「〜を切望する、強く求める」という意。&#8221;long&#8221;は形容詞「長い」ではなく動詞で「強く望む」という意。&#8221;long for ~&#8221;でその対象を深く渇望する</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
