<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Wanted | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/the-wanted/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Mon, 18 Oct 2021 15:06:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>The Wanted | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/the-wanted/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】Rule The World &#8211; The Wanted</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/971/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591rule-the-world-the-wanted</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Oct 2021 15:04:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[The Wanted]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/?p=971</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Rule The World」 直訳すると、「世界を制する、天下を...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/971/">【歌詞和訳】Rule The World – The Wanted</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Rule The World」<br />
直訳すると、「世界を制する、天下を取る」です。</p>
<p>2014年に活動休止して以来、7年ぶりに再結成したボーイズ・バンドです。<br />
再結成の経緯は、以下のユニバーサルミュージックのサイトからご確認ください！<br />
<strong><a href="https://www.universal-music.co.jp/wanted/news/2021-10-14/" title="ザ・ウォンテッド再始動！7年ぶりの新曲「Rule The World」をミュージック・ビデオと共に解禁、日本のファン限定のミート＆グリートも開催決定！">ザ・ウォンテッド再始動！7年ぶりの新曲「Rule The W &#8230;</a></strong></p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<h3>Rule The World &#8211; The Wanted</h3>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h5>[Intro: Max George]</h5>
<p><em>We all wanna rule the world</em><br />
僕たちはみんな天下を取りたい</p>
<p><em>Face carved<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup> into stone</em><br />
石に刻まれた顔</p>
<p><em>We all wanna rule the world</em><br />
僕たちはみんな天下を取りたい</p>
<p><em>But can&#8217;t do it alone<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup></em><br />
でも一人じゃできない</p>
<p></br></p>
<h5>[Verse 1: Tom Parker, Siva Kaneswaran]</h5>
<p><em>Someday<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup></em><br />
いつか</p>
<p><em>When you get older<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup></em><br />
君が歳を取ったとき</p>
<p><em>You&#8217;re gonna see the world</em><br />
君は世界を見に行くだろう</p>
<p><em>Far away from where you grow up</em><br />
君が育った場所から、遠く離れて</p>
<p><em>You&#8217;ll find<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup> yourself for sure<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup></em><br />
君はきっと自分を見つけられるだろう</p>
<p></br></p>
<h5>[Pre-Chorus: Nathan Sykes]</h5>
<p><em>When you reach<sup class="modern-footnotes-footnote ">7</sup> the stars<sup class="modern-footnotes-footnote ">8</sup>, reach the stars</em><br />
君がスターになったら</p>
<p><em>Don&#8217;t you ever<sup class="modern-footnotes-footnote ">9</sup> change who you are</em><br />
君らしさを変えないで</p>
<p><em>And together we came this far<sup class="modern-footnotes-footnote ">10</sup></em><br />
一緒にここまで来たんだから</p>
<p><em>So far</em><br />
今まで</p>
<p></br></p>
<h5>[Chorus: Max George]</h5>
<p><em>We all wanna rule the world</em><br />
僕たちはみんな天下を取りたい</p>
<p><em>Face carved into stone</em><br />
石に刻まれた顔</p>
<p><em>We all wanna rule the world</em><br />
僕たちはみんな天下を取りたい</p>
<p><em>But can&#8217;t do it alone</em><br />
でも一人じゃできない</p>
<p><em>We all wanna rule the world<br />
Ooh-ooh<br />
Wе all wanna rule the world<br />
Ooh-ooh</em><br />
僕たちはみんな天下を取りたい</p>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h5>[Verse 2: Jay McGuiness, Tom Parker]</h5>
<p><em>People<sup class="modern-footnotes-footnote ">11</sup></em><br />
世間の人々</p>
<p><em>They&#8217;ll try to tell you</em><br />
彼らは君に教えようとする</p>
<p><em>Who you&#8217;re supposed to<sup class="modern-footnotes-footnote ">12</sup> be</em><br />
君がなるべき姿を</p>
<p><em>They</em><br />
彼らは</p>
<p><em>Only see the outline<sup class="modern-footnotes-footnote ">13</sup></em><br />
輪郭だけ見て</p>
<p><em>But not the in-between<sup class="modern-footnotes-footnote ">14</sup></em><br />
その輪郭の間（中身）は見ない</p>
<p></br></p>
<h5>[Pre-Chorus: Nathan Sykes]</h5>
<p><em>When you reach the stars, reach the stars (Ooh-ooh)</em><br />
君がスターになったら</p>
<p><em>Don&#8217;t you ever change who you are (Ooh-ooh)</em><br />
君らしさを変えないで</p>
<p><em>And together we came this far (Ooh-ooh)</em><br />
一緒にここまで来たんだから</p>
<p><em>So far</em><br />
今まで</p>
<p></br></p>
<h5>[Chorus: Max George]</h5>
<p><em>We all wanna rule the world</em><br />
僕たちはみんな天下を取りたい</p>
<p><em>Face carved into stone</em><br />
石に刻まれた顔</p>
<p><em>We all wanna rule the world</em><br />
僕たちはみんな天下を取りたい</p>
<p><em>But can&#8217;t do it alone</em><br />
でも一人じゃできない</p>
<p><em>We all wanna rule the world<br />
Ooh-ooh<br />
We all wanna rule the world<br />
Ooh-ooh</em><br />
僕たちはみんな天下を取りたい</p>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h5>[Post-Chorus: Max George]</h5>
<p><em>We all wanna rule the world<br />
Ooh-ooh<br />
We all wanna rule the world<br />
Ooh-ooh</em><br />
僕たちはみんな天下を取りたい</p>
<p></br></p>
<h5>[Outro: Siva Kaneswaran, Max George]</h5>
<p><em>We all wanna rule the world<br />
Ooh-ooh<br />
We all wanna rule the world</em><br />
僕たちはみんな天下を取りたい</p>
<p></br><br />
Writer(s): Lauv, Jakob Hazell, Max George, Michael Pollack &#038; Svante Halldin</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください〜！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h4>関連リンク</h4>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=iPfwXI7nAnU" title="The Wanted - Rule The World (Official Video)">The Wanted &#8211; Rule The World (Official Video)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/iPfwXI7nAnU" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h4>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h4>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/959/" title="【歌詞和訳】Giving In To The Love – AURORA">【歌詞和訳】Giving In To The Love – AURORA</a></p>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/948/" title="【歌詞和訳】Easy On Me – Adele">【歌詞和訳】Easy On Me – Adele</a></p>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/937/" title="【歌詞和訳】Who’s In Your Head – Jonas Brothers">【歌詞和訳】Who’s In Your Head – Jonas Brothers</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/971/">【歌詞和訳】Rule The World – The Wanted</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;carve<br />
〔木や石などを〕彫る、彫刻する、〔文字や像などを〕刻む、彫刻する</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;alone<br />
〔他の助けがない〕独力の、単独の、独力で、単独で</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;someday<br />
いつか、いつの日か、そのうち</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;get older<br />
年を取る、年［年齢］を重ねる、古くなる、老朽化が進む</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;find<br />
〔偶然～に〕出会う、出くわす、〔紛失物などを〕探し出す、探して見つける、〔自分自身が～であると〕気付く、分かる<br />
</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;for sure<br />
確かに, 確かなこととして, きっと</div><div>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;reach<br />
〔目的地に〕達する、至る、着く、到着する、〔目標物に〕手が届く</div><div>8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;star<br />
〔階級章やランクの〕星（章）、スター、〔芸能やスポーツの〕花形、スター、人気者、〔集団の中の〕最優秀者、立役者</div><div>9&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Don&#8217;t you ever<br />
～するな」 や 「絶対！～しないで」 という慣用句です</div><div>10&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;*get this far<br />
こんなに遠くへ来る［まで到達する］、これほどの成功［こと］を成し遂げる</div><div>11&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;people<br />
〔不特定多数の〕人、人々、〔一般の〕庶民、大衆、民衆</div><div>12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;be supposed to ~<br />
〔義務・規則・取り決め・約束・任務などにより〕～することになっている、～するはずである、～しなければならない、本当は～していなくてはいけない、本来ならば～するはずだ、～する建前である<br />
</div><div>13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;outline<br />
〔人や物の〕輪郭（線）、〔人や物の〕外形、〔物事の〕概要、概略、大まかな内容、大筋</div><div>14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;in-between<br />
【名】中間物、媒介物［者］、【形】間の、中間の、媒介する</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
