<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>The Weeknd ft. JENNIE &amp; Lily-Rose Depp | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/the-weeknd-ft-jennie-lily-rose-depp/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 Apr 2026 10:12:07 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>The Weeknd ft. JENNIE &amp; Lily-Rose Depp | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/the-weeknd-ft-jennie-lily-rose-depp/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】One Of The Girls &#8211; The Weeknd ft. JENNIE &#038; Lily-Rose Depp</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/1908/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591one-of-the-girls-the-weeknd-ft-jennie-lily-rose-depp</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2026 10:12:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[The Weeknd ft. JENNIE & Lily-Rose Depp]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/1908/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「One Of The Girls」です。 直訳すると、「あなたの女...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1908/">【歌詞和訳】One Of The Girls – The Weeknd ft. JENNIE & Lily-Rose Depp</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「One Of The Girls」です。<br />
直訳すると、「あなたの女の子の一人に」です。</p>
<p>The Weeknd feat. JENNIE &#038; Lily-Rose Deppの2023年の曲です。テレビドラマ「The Idol」のサウンドトラックとして制作され、Spotifyで再生数が急上昇しています。支配と服従、そして一夜の情事への渇望を官能的に歌い上げたダークポップ楽曲です。</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>One Of The Girls &#8211; The Weeknd ft. JENNIE &#038; Lily-Rose Depp</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Intro: JENNIE]<br />
<em>Lock me up and throw away the key</em><br />
<span class="translation">俺を閉じ込めて、鍵を捨ててくれ</span><br />
<em>He knows how to get the best out of me</em><br />
<span class="translation">彼は私から最高のものを引き出す方法を知っている</span><br />
<em>I&#8217;m no force for the world to see</em><br />
<span class="translation">世界に見せるような力なんて私にはない</span><br />
<em>Trade my whole life just to be</em><br />
<span class="translation">ただそこにいるために人生のすべてを捧げる</span></p>
<p>[Verse 1: The Weeknd]<br />
<em>Tell nobody I control you</em><br />
<span class="translation">誰にも言うな、俺がお前を支配していることを</span><br />
<em>I broke you just to own you</em><br />
<span class="translation">俺はお前を壊してただ所有したかった</span><br />
<em>They can&#8217;t tell but I love you</em><br />
<span class="translation">誰にもわからないけど俺はお前を愛してる</span><br />
<em>&#8216;Cause you&#8217;re loyal, baby</em><br />
<span class="translation">お前が忠実だから</span><br />
<em>I love when you&#8217;re submissive<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup></em><br />
<span class="translation">お前が従順な時が好きだ</span><br />
<em>You love it when I break skin</em><br />
<span class="translation">俺が肌を破る時、お前はそれが好きだ</span><br />
<em>You feel pain without flinchin&#8217;<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup></em><br />
<span class="translation">お前は怯まずに痛みを感じる</span><br />
<em>So say it</em><br />
<span class="translation">だから言ってくれ</span></p>
<p>[Pre-Chorus: Lily-Rose Depp]<br />
<em>Give me tough love</em><br />
<span class="translation">荒々しい愛をくれ</span><br />
<em>Leave me with nothin&#8217; when I come down<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup></em><br />
<span class="translation">気が落ちた時、何も残さないでくれ</span><br />
<em>My kind of love</em><br />
<span class="translation">これが私の愛の形</span><br />
<em>Force me and choke<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup> me &#8216;til I pass out<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup></em><br />
<span class="translation">私が意識を失うまで強引にして、首を絞めて</span></p>
<p>[Chorus: Lily-Rose Depp]<br />
<em>We don&#8217;t gotta be in love, no</em><br />
<span class="translation">私たちは恋に落ちなくていい</span><br />
<em>I don&#8217;t gotta be the one, no</em><br />
<span class="translation">私は特別な存在でなくていい</span><br />
<em>I just wanna be one of your girls tonight</em><br />
<span class="translation">今夜はただあなたの女の子の一人になりたい</span><br />
<em>We don&#8217;t gotta be in love, no</em><br />
<span class="translation">私たちは恋に落ちなくていい</span><br />
<em>I don&#8217;t gotta be the one, no</em><br />
<span class="translation">私は特別な存在でなくていい</span><br />
<em>I just wanna be one of your girls tonight, oh</em><br />
<span class="translation">今夜はただあなたの女の子の一人になりたい</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Verse 2: Lily-Rose Depp]<br />
<em>Push me down, hold me down</em><br />
<span class="translation">私を押し倒して、押さえつけて</span><br />
<em>Spit in my mouth while you turn me out<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup></em><br />
<span class="translation">私を翻弄しながら口に唾を吐いて</span><br />
<em>I wanna take your light inside</em><br />
<span class="translation">あなたの光を自分の中に取り込みたい</span><br />
<em>Tear me down, snuff me out<sup class="modern-footnotes-footnote ">7</sup></em><br />
<span class="translation">私を打ちのめして、消し去って</span><br />
<em>Hands on my neck while you push it up</em><br />
<span class="translation">押し上げながら首に手を当てて</span><br />
<em>And I&#8217;m screamin&#8217; now</em><br />
<span class="translation">そして私は今叫んでいる</span></p>
<p>[Pre-Chorus: The Weeknd]<br />
<em>Give me tough love</em><br />
<span class="translation">荒々しい愛をくれ</span><br />
<em>Leave me with nothin&#8217; when I come down</em><br />
<span class="translation">気が落ちた時、何も残さないでくれ</span><br />
<em>My kind of love</em><br />
<span class="translation">これが私の愛の形</span><br />
<em>Force me and choke me &#8216;til I pass out</em><br />
<span class="translation">私が意識を失うまで強引にして、首を絞めて</span></p>
<p>[Chorus: The Weeknd &#038; Lily-Rose Depp]<br />
<em>We don&#8217;t gotta be in love, no</em><br />
<span class="translation">私たちは恋に落ちなくていい</span><br />
<em>I don&#8217;t gotta be the one, no</em><br />
<span class="translation">私は特別な存在でなくていい</span><br />
<em>I just wanna be one of your girls tonight (Tonight)</em><br />
<span class="translation">今夜はただあなたの女の子の一人になりたい</span><br />
<em>We don&#8217;t gotta be in love, no</em><br />
<span class="translation">私たちは恋に落ちなくていい</span><br />
<em>I don&#8217;t gotta be the one, no (Oh)</em><br />
<span class="translation">私は特別な存在でなくていい</span><br />
<em>I just wanna be one of your girls tonight, oh</em><br />
<span class="translation">今夜はただあなたの女の子の一人になりたい</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p></br><br />
[Bridge: JENNIE]<br />
<em>Lock me up and throw away the key</em><br />
<span class="translation">俺を閉じ込めて、鍵を捨ててくれ</span><br />
<em>He knows how to get the best out of me</em><br />
<span class="translation">彼は私から最高のものを引き出す方法を知っている</span><br />
<em>I&#8217;m no force for the world to see</em><br />
<span class="translation">世界に見せるような力なんて私にはない</span><br />
<em>Trade my whole life just to be</em><br />
<span class="translation">ただそこにいるために人生のすべてを捧げる</span><br />
<em>Top of the world, but I&#8217;m still not free</em><br />
<span class="translation">世界の頂点にいるのに、私はまだ自由じゃない</span><br />
<em>This is a secret that I keep</em><br />
<span class="translation">これは私が秘密にし続けること</span><br />
<em>Until it&#8217;s gone, I can never find peace</em><br />
<span class="translation">それがなくなるまで、決して安らぎを見つけられない</span><br />
<em>Waste my whole life just to be</em><br />
<span class="translation">ただそこにいるために人生のすべてを無駄にする</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>[Chorus: All]<br />
<em>We don&#8217;t gotta be in love, no</em><br />
<span class="translation">私たちは恋に落ちなくていい</span><br />
<em>I don&#8217;t gotta be the one, no</em><br />
<span class="translation">私は特別な存在でなくていい</span><br />
<em>I just wanna be one of your girls tonight (Tonight)</em><br />
<span class="translation">今夜はただあなたの女の子の一人になりたい</span><br />
<em>We don&#8217;t gotta be in love, no</em><br />
<span class="translation">私たちは恋に落ちなくていい</span><br />
<em>I don&#8217;t gotta be the one, no (Oh)</em><br />
<span class="translation">私は特別な存在でなくていい</span><br />
<em>I just wanna be one of your girls tonight (Oh), oh</em><br />
<span class="translation">今夜はただあなたの女の子の一人になりたい</span></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>Writer(s): The Weeknd, Lily-Rose Depp, MIKE DEAN, Ramsey, Sam Levinson, Sage Skolfield, JENNIE</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1905/" title="【歌詞和訳】deja vu - Olivia Rodrigo">【歌詞和訳】deja vu &#8211; Olivia Rodrigo</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1906/" title="【歌詞和訳】You &#038; Me Time - Ella Langley">【歌詞和訳】You &#038; Me Time &#8211; Ella Langley</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1907/" title="【歌詞和訳】Billie Jean - Michael Jackson">【歌詞和訳】Billie Jean &#8211; Michael Jackson</a></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1905/" title="【歌詞和訳】deja vu - Olivia Rodrigo">【歌詞和訳】deja vu &#8211; Olivia Rodrigo</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1906/" title="【歌詞和訳】You &#038; Me Time - Ella Langley">【歌詞和訳】You &#038; Me Time &#8211; Ella Langley</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1907/" title="【歌詞和訳】Billie Jean - Michael Jackson">【歌詞和訳】Billie Jean &#8211; Michael Jackson</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1908/">【歌詞和訳】One Of The Girls – The Weeknd ft. JENNIE & Lily-Rose Depp</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;submissive<br />
[形容詞]従順な・服従する。「submit（服従する）」から来た語で、相手の意思に従いやすい性質を指す。</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;flinchin&#8217;<br />
[動詞]「flinch」（怯む・たじろぐ）の進行形の短縮形。痛みや恐怖で思わず体を縮こまらせること。</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;come down<br />
[句動詞]「降りてくる」が転じて、薬物・アドレナリン・高揚感などの効果が切れて現実に戻ること。</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;choke<br />
[動詞]首を絞める・窒息させる。</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;pass out<br />
[慣用句]「意識を失う」「気絶する」という意味。「pass（通り過ぎる）」+ 「out（外へ）」で、意識が外へ出ていくイメージ。</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;turn me out<br />
[慣用句]「turn out」には「翻弄する・狂わせる」という意味のスラングがある。ここでは「私を夢中にさせる」というニュアンス。</div><div>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;snuff me out<br />
[慣用句]「snuff out」は「ろうそくの火を吹き消す」ことから転じて「消し去る・消滅させる」という意味。</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
