<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Years &amp; Years | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/years-years/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 24 Apr 2021 01:36:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>Years &amp; Years | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/years-years/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】Starstruck &#8211; Years &#038; Years</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/538/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591starstruck-years-years</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Apr 2021 15:21:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[Years & Years]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/?p=538</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、Starstruck 意味は、「スターに夢中の、スターに憧れる、スタ...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/538/">【歌詞和訳】Starstruck – Years & Years</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、Starstruck<br />
意味は、「スターに夢中の、スターに憧れる、スターに魅せられる」です。<br />
struckは、strikeの過去形です。</p>
<p>star:   スター、星<br />
strike: 打つ、(…を)打つ、たたく、殴る、(…を)たたく、打ちつける、(…に)打ちつける、(…を)たたき落とす、(…を)殴り倒す、打ち倒す</p>
<p>彼は何を歌っているのでしょうか？</p>
<p>できる限り注釈つけて和訳しました。<br />
※()部分は歌詞にはない意訳です！</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<h3>Starstruck &#8211; Years &#038; Years</h3>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Intro]<br />
<em>I can&#8217;t help it</em><br />
それはどうしようもないこと</p>
<p><em>I get starstruck<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup> around you</em><br />
君の周りにいると、ついつい見とれてしまう</p>
<p></br></p>
<h5>[Verse 1]</h5>
<p><em>I feel like all these people in this room don&#8217;t shine like you</em><br />
この部屋にいるみんなは　君みたいに輝いていないと思う</p>
<p><em>If I could bottle you up<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup></em><br />
もし君を瓶に閉じ込めることができたら</p>
<p><em>I would sip<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup> ya<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup> like cosmic juice</em><br />
宇宙のジュースのように飲んでみたい</p>
<p></br></p>
<h5>[Pre-Chorus]</h5>
<p><em>So gimme<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup> that good love</em><br />
だから僕にその良い愛をくれ</p>
<p><em>Good good love all night</em><br />
一晩中良い愛を</p>
<p><em>Don&#8217;t need your cash</em><br />
君のお金はいらない</p>
<p><em>I got my own to spend it on ya if I like</em><br />
気が向いたら僕が持っているお金を君に使うよ</p>
<p><em>If you wanna dance</em><br />
君が踊りたいなら</p>
<p><em>Baby let&#8217;s dance</em><br />
ベイビー　一緒に踊ろう</p>
<p><em>We can dream until the sunrise</em><br />
僕らは夢を見れる　日が上るまで</p>
<p></br></p>
<h5>[Chorus]</h5>
<p><em>I can&#8217;t help it</em><br />
それはどうしようもないこと</p>
<p><em>I get starstruck around you</em><br />
君の周りにいると、ついつい見とれてしまう</p>
<p><em>What can I do baby</em><br />
僕に何ができる　ベイビー</p>
<p><em>I can&#8217;t help it</em><br />
それはどうしようもないこと</p>
<p><em>I get starstruck around you</em><br />
君の周りにいると、ついつい見とれてしまう</p>
<p><em>What can I do</em><br />
僕に何ができる</p>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h5>[Verse 2]</h5>
<p><em>There ain&#8217;t no reason why</em><br />
そこに理由はない</p>
<p><em>I can&#8217;t speak, think or stop staring at your glow</em><br />
僕は話せない、考えられない、君の輝きをじっと見るのを止められない</p>
<p><em>I wanna tell ya everything that&#8217;s on my mind baby</em><br />
僕は君に伝えたい　僕の頭の中の全てを　ベイビー</p>
<p><em>Even if I choke<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup></em><br />
たとえ言葉が詰まっても</p>
<p><em>Ooh, yeah</em></p>
<p></br></p>
<h5>[Pre-Chorus]</h5>
<p><em>So gimme that good love</em><br />
だから僕にその良い愛をくれ</p>
<p><em>Good good love all night</em><br />
一晩中良い愛を</p>
<p><em>Don&#8217;t need your cash</em><br />
君のお金はいらない</p>
<p><em>I got my own to spend it on ya if I likе</em><br />
気が向いたら僕が持っているお金を君に使うよ</p>
<p><em>If you wanna dance</em><br />
君が踊りたいなら</p>
<p><em>Baby let&#8217;s dance</em><br />
ベイビー　一緒に踊ろう</p>
<p><em>Wе can dream until the sunrise</em><br />
僕らは夢を見れる　日が上るまで</p>
<p></br></p>
<h5>[Chorus]</h5>
<p><em>I can&#8217;t help it</em><br />
それはどうしようもないこと</p>
<p><em>I get starstruck around you</em><br />
君の周りにいると、ついつい見とれてしまう</p>
<p><em>What can I do baby</em><br />
僕に何ができる　ベイビー</p>
<p><em>I can&#8217;t help it</em><br />
それはどうしようもないこと</p>
<p><em>I get starstruck around you</em><br />
君の周りにいると、ついつい見とれてしまう</p>
<p><em>What can I do (when I got my hands on you)</em><br />
僕に何ができる (僕が君の手を握ったとき)</p>
<p></br></p>
<h5>[Post-Chorus]</h5>
<p><em>I&#8217;m not giving, not giving you up<br />
I&#8217;m not giving, not giving you up<br />
I&#8217;m not giving, not giving you up<br />
I&#8217;m not giving, not giving you up, up, up, no</em><br />
僕は君を諦めない&#8230;</p>
<p><em>I can&#8217;t help it</em><br />
それはどうしようもないこと</p>
<p><em>I get starstruck around you</em><br />
君の周りにいると、ついつい見とれてしまう</p>
<p><em>What can I do baby</em><br />
僕に何ができる　ベイビー</p>
<p></br></p>
<h5>[Breakdown]</h5>
<p><em>Starstruck</em><br />
スターに見惚れちゃう</p>
<p><em>Not giving you up</em><br />
君を諦めない</p>
<p><em>Starstruck</em><br />
スターに見惚れちゃう</p>
<p><em>Not giving you up</em><br />
君を諦めない</p>
<p></br></p>
<h5>[Chorus]</h5>
<p><em>I can&#8217;t help it<br />
I can&#8217;t help it<br />
I can&#8217;t help it<br />
I can&#8217;t help it</em><br />
それはどうしようもないこと</p>
<p><em>I get starstruck around you</em><br />
君の周りにいると、ついつい見とれてしまう</p>
<p><em>What can I do baby</em><br />
僕に何ができる　ベイビー</p>
<p><em>I can&#8217;t help it</em><br />
それはどうしようもないこと</p>
<p><em>I get starstruck around you</em><br />
君の周りにいると、ついつい見とれてしまう</p>
<p><em>What can I do (oh what can I do)</em><br />
僕に何ができる</p>
<p></br></p>
<h5>[Post-Chorus]</h5>
<p><em>I&#8217;m not giving, not giving you up</em><br />
<em>I&#8217;m not giving, not giving you up<br />
I&#8217;m not giving, not giving you up<br />
I&#8217;m not giving, not giving you up, up, up, no</em><br />
僕は君を諦めない&#8230;</p>
<p></br></p>
<h5>[Outro]</h5>
<p><em>I can&#8217;t help it</em><br />
それはどうしようもないこと</p>
<p><em>I get starstruck around you</em><br />
君の周りにいると、ついつい見とれてしまう</p>
<p><em>What can I do</em><br />
僕に何ができる</p>
<p><em>Starstruck</em><br />
スターに見惚れちゃう</p>
<p><em>Not giving you up</em><br />
君を諦めない</p>
<p></br><br />
Writer(s): Olly Alexander, Clarence Coffee Jr., Mark Ralph &#038; Nathaniel Ledwidge</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>私は、「特別な人に出会って、なんとか想いを伝えたい」と言うメッセージを感じました！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！よろしければご覧ください〜</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h4>関連リンク</h4>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=YGfaYTIYh40" title="Years &#038; Years - Starstruck (Official Video)">Years &#038; Years &#8211; Starstruck (Official Video)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/YGfaYTIYh40" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h4>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h4>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/528/" title="【歌詞和訳】Good Without – Mimi Webb">【歌詞和訳】Good Without – Mimi Webb</a></p>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/521/" title="【歌詞和訳】Deja Vu – Olivia Rodrigo">【歌詞和訳】Deja Vu – Olivia Rodrigo</a></p>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/283/" title="【歌詞和訳】Peaches ft. Daniel Caesar, Giveon – Justin Bieber">【歌詞和訳】Peaches ft. Daniel Caesar, Giveon – Justin Bieber</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/538/">【歌詞和訳】Starstruck – Years & Years</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;star-struck<br />
スターに夢中の、スターに憧れる、スターに魅せられる</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bottle up<br />
〔物を〕瓶詰めにする、瓶に密封する、〔場所などを〕封鎖する、封じ込める、停滞させる、〔人を場所に〕閉じ込める、動けなくする</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;sip<br />
〈…を〉少しずつ[ちびりちびり]飲む.</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;you</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gimme<br />
give meの口語表現</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;choke<br />
息が詰まる、窒息する、〔言葉が〕詰まる、つかえる、〔大事な場面で〕緊張して失敗する</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
