<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ZAYN | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/zayn/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 Mar 2024 16:16:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>ZAYN | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/zayn/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】What I Am &#8211; ZAYN</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/1045/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591what-i-am-zayn</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Mar 2024 01:59:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[ZAYN]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/?p=1045</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「What I Am」です。 直訳すると、「私がなにか」ですが、これ...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1045/">【歌詞和訳】What I Am – ZAYN</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「What I Am」です。<br />
直訳すると、「私がなにか」ですが、これだけじゃ意味がわかりませんね。</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h3>What I Am &#8211; ZAYN</h3>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Verse 1]<br />
<em>I&#8217;ve been drinking absinthe<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup></em><br />
僕はアブサンを飲んでいた</p>
<p><em>I just did the math, it ain&#8217;t<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup> adding up<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup></em><br />
僕は計算してみた、それは計算が合わないんだよ</p>
<p><em>I&#8217;ve had enough of<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup> running &#8216;round this board game</em><br />
このボードゲームをぐるぐる走り回るのにうんざりだ</p>
<p><em>You can know your own name, I won&#8217;t give it up</em><br />
自分の名前くらい知っていろよ、僕は諦めない</p>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
<em>Am I crazy? Am I foolish?</em><br />
僕はおかしいの？バカなの？</p>
<p><em>Am I stupid for playin&#8217; these games with you?</em><br />
君とこのゲームをしてる僕はバカなの？</p>
</pr>
[Chorus]<br />
<em>If I told you I loved you</em><br />
もし僕が「君を愛してる」と言ったら</p>
<p><em>Would you say that it&#8217;s fucked up?<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup></em><br />
君は「おかしい」って言う？  </p>
<p><em>If I told you they&#8217;re flyin&#8217;</em><br />
彼らが飛んでるって言ったら </p>
<p><em>Would you say that you looked up?</em><br />
君は見上げるって言う？</p>
<p><em>Don&#8217;t take me for what I&#8217;m sayin&#8217;</em><br />
僕の言葉通りに受け取らないで</p>
<p><em>Just take me for what I am</em><br />
僕を僕として受け入れて</p>
<p><em>&#8216;Cause this is where I&#8217;m stayin&#8217;</em><br />
だってここにいるんだから</p>
<p><em>My two feet are in the sand</em><br />
僕の両足は砂の中に</p>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>[Verse 2]<br />
<em>I&#8217;ve been readin&#8217; old shit and I can&#8217;t make sense of it</em><br />
古いものを読んでるけど、意味が分からない</p>
<p><em>Ain&#8217;t no<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup> conspiracy<sup class="modern-footnotes-footnote ">7</sup> that can save me</em><br />
陰謀なんて僕を救えやしない</p>
<p><em>Livin&#8217; in the moment feels good to me till it hurts</em><br />
その瞬間を生きるのが気持ち良い、痛くなるまで</p>
<p><em>And I need somebody</em><br />
そして僕は誰かが必要だ</p>
<p>[Pre-Chorus]<br />
<em>Am I crazy? Am I foolish?</em><br />
僕はおかしいの？バカなの？</p>
<p><em>Am I stupid for playin&#8217; these games with you?</em><br />
君とこのゲームをしてる僕はバカなの？</p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>If I told you I loved you</em><br />
もし僕が「君を愛してる」と言ったら</p>
<p><em>Would you say that it&#8217;s fucked up?<sup class="modern-footnotes-footnote ">8</sup></em><br />
君は「おかしい」って言う？  </p>
<p><em>If I told you they&#8217;re flyin&#8217;</em><br />
彼らが飛んでるって言ったら </p>
<p><em>Would you say that you looked up?</em><br />
君は見上げるって言う？</p>
<p><em>Don&#8217;t take me for what I&#8217;m sayin&#8217;</em><br />
僕の言葉通りに受け取らないで</p>
<p><em>Just take me for what I am</em><br />
僕を僕として受け入れて</p>
<p><em>&#8216;Cause this is where I&#8217;m stayin&#8217;</em><br />
だってここにいるんだから</p>
<p><em>My two feet are in the sand</em><br />
僕の両足は砂の中に</p>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>[Bridge]<br />
<em>Take me as I am</em><br />
僕をそのまま受け入れて</p>
<p><em>I&#8217;m tired of dancin&#8217; around<sup class="modern-footnotes-footnote ">9</sup> the point</em><br />
その話をごまかすのに疲れた</p>
<p><em>Sharp and it is jagged<sup class="modern-footnotes-footnote ">10</sup></em><br />
鋭くてそれはギザギザしてる</p>
<p><em>Like the shape of glass and it steals my voice<sup class="modern-footnotes-footnote ">11</sup></em><br />
ガラスの形みたいに。そしてそれが僕の声を盗む</p>
<p></br><br />
[Chorus]<br />
<em>If I told you I loved you (Oh)</em><br />
もし僕が「君を愛してる」と言ったら</p>
<p><em>Would you say that it&#8217;s fucked up?<sup class="modern-footnotes-footnote ">12</sup></em><br />
君は「おかしい」って言う？  </p>
<p><em>If I told you they&#8217;re flyin&#8217;</em><br />
彼らが飛んでるって言ったら </p>
<p><em>Would you say that you looked up?</em><br />
君は見上げるって言う？</p>
<p><em>Don&#8217;t take me for what I&#8217;m sayin&#8217; (Ooh)</em><br />
僕の言葉通りに受け取らないで</p>
<p><em>Just take me for what I am</em><br />
僕を僕として受け入れて</p>
<p><em>&#8216;Cause this is where I&#8217;m stayin&#8217;</em><br />
だってここにいるんだから</p>
<p><em>My two feet are in the sand</em><br />
僕の両足は砂の中に</p>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<p>[Outro]<br />
<em>If I told you I loved you</em><br />
もし僕が「君を愛してる」と言ったら</p>
<p><em>Would you say that it&#8217;s fucked up?<sup class="modern-footnotes-footnote ">13</sup></em><br />
君は「おかしい」って言う？  </p>
<p><em>If I told you they&#8217;re flyin&#8217;</em><br />
彼らが飛んでるって言ったら </p>
<p><em>Would you say that you looked up?</em><br />
君は見上げるって言う？</p>
<p><em>Don&#8217;t take me for what I&#8217;m sayin&#8217; (Ooh)</em><br />
僕の言葉通りに受け取らないで</p>
<p><em>Just take me for what I am</em><br />
僕を僕として受け入れて</p>
<p><em>&#8216;Cause this is where I&#8217;m stayin&#8217;</em><br />
だってここにいるんだから</p>
<p><em>My two feet are in the sand</em><br />
僕の両足は砂の中に</p>
<p></br><br />
Writer(s): ZAYN</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><!-- スクエア --><br />
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h4>関連リンク</h4>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=7qa6R-qCZWQ" title="ZAYN - What I Am (Official Lyric Video)">ZAYN &#8211; What I Am (Official Lyric Video)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/7qa6R-qCZWQ?si=kg-AYqXKgXbaaJd2" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h4>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h4>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1038/" title="【歌詞和訳】Stereo Hearts ft. Adam Levine - Gym Class Heroes">【歌詞和訳】Stereo Hearts ft. Adam Levine &#8211; Gym Class Heroes</a></p>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1023/" title="【歌詞和訳】Doctor (Work It Out) – Pharrell Williams &#038; Miley Cyrus">【歌詞和訳】Doctor (Work It Out) – Pharrell Williams &#038; Miley Cyrus</a></p>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1017/" title="【歌詞和訳】Beautiful Things – Benson Boone">【歌詞和訳】Beautiful Things – Benson Boone</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/1045/">【歌詞和訳】What I Am – ZAYN</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;absinthe<br />
ニガヨモギ, ニガヨモギ・アニスで香りをつけた緑色の強いリキュール。</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ain&#8217;t<br />
「ない → ねぇよ」のようなぶっきらぼうなニュアンス<br />
「be動詞（am / are is）＋not」の省略形、または、<br />
「助動詞 have（/ has）＋ not」の省略形。</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;add up<br />
合計する、計算が合う、〈話〉〔事実・証拠・行動などが〕意味をなす、納得がいく、なるほどと思える、了解できる、合点がいく</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;have had enough of<br />
～はもうたくさんだ、～にはうんざりした、～にはこりごりだ、〜には限界だ</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fucked up<br />
ばかな、あほな、《be ～》〈卑俗〉ラリっている、〔頭が〕おかしくなっている、〔気が〕狂っている</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;ain&#8217;t no<br />
「ain&#8217;t no」という英語のフレーズは、否定的な意味を持ち、通常は口語表現で使われます。このフレーズは、二重否定を含んでおり、文法的には非標準的ですが、アメリカ英語の一部の方言やスラングでよく使われます。<br />
「ain&#8217;t no」は、「is not」という意味で使われることが多いですが、より強調した否定を表現するために使われることもあります。</div><div>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;conspiracy<br />
陰謀、謀略、裏切りや悪事を陰で計画すること</div><div>8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fucked up<br />
ばかな、あほな、《be ～》〈卑俗〉ラリっている、〔頭が〕おかしくなっている、〔気が〕狂っている</div><div>9&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;dance around<br />
〈話〉その場を取り繕う、〔問題などを〕避けて通る、うやむやにする、ごまかす、はぐらかす、かわす</div><div>10&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;jagged<br />
〔のこぎりの歯のような〕ギザギザの（ある）</div><div>11&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;voice<br />
声, （表明された）意見，意思，要望；((かたい))（見解・感情などの）表明，表現<br />
</div><div>12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fucked up<br />
ばかな、あほな、《be ～》〈卑俗〉ラリっている、〔頭が〕おかしくなっている、〔気が〕狂っている</div><div>13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fucked up<br />
ばかな、あほな、《be ～》〈卑俗〉ラリっている、〔頭が〕おかしくなっている、〔気が〕狂っている</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
