【歌詞和訳】M a k e I t T o T h e M o r n i n g – PARTYNEXTDOOR

今回の曲のタイトルは、「M a k e I t T o T h e M o r n i n g」です。
直訳すると、「朝まで持ちこたえよう」ですが、喧嘩の後に仲直りしようとする夜の様子を歌ったR&Bトラックです。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


M a k e I t T o T h e M o r n i n g – PARTYNEXTDOOR

.

[Intro]
Wow, wow, wow
ウォウ

Oh-woo-ooh
オー

Oh-ooh, oh-ooh, yeah, yeah
オー、そう

Oh-woah-oh-oh
オー

Yeah, yeah, oh-woah, no, woah
そう、オー



[Chorus]
Let’s make it to the mornin’1make it to the morning
[動詞句]「朝まで持ちこたえる、朝まで一緒にいる」という意。”make it”(何かを成し遂げる)と”to the morning”(朝まで)を組み合わせた表現。夜の喧嘩や問題を朝まで乗り越えようという意
, girl, yeah

朝まで一緒にいよう、ガール

Oh, let’s make it to the mornin’, girl
ねえ、朝まで一緒にいよう

Yeah
そう




[Verse 1]
I don’t wanna fight, but you got the wrong vibes2wrong vibes
[名詞句・スラング]「悪い雰囲気、合わないオーラ」という意。”vibe”(バイブ)は雰囲気・感情・エネルギーを指すスラング。”wrong vibes”で「嫌な雰囲気、険悪なムード」という意

喧嘩したくないけど、雰囲気が良くない

Hold in, let me get you right3get you right
[動詞句・スラング]「満足させる、気持ちよくさせる」という意。”right”(正しい・気持ちいい状態)に持っていくことから、相手を満足させることを指す表現
, it’s how I apologize

ちょっと待って、満足させてあげる、これが俺の謝り方

JT when you act up4act up
[動詞句]「わがままを言う、態度が悪くなる」という意。”act”(行動する)に”up”がついた句動詞で、反抗的・問題のある行動をとること
, I’ll eat the pussy up

態度が悪くなったら、クンニしてあげる

And give you somethin’ to make noise5make noise
[動詞句]「声を上げる、騒ぐ」という意。ここでは性的な文脈で「声を出す」という意
about

声を出させてあげる

Don’t scream or shout, I’m workin’ my way down6workin’ my way down
[動詞句]「下の方に向かっている」という意。段階的に下へ移動していく様子を表す表現

叫ばないで、下の方に向かってるから

Girl, you gettin’ loud, now put it in yo’ mouth
もう声が大きくなってる、口に入れて

Yeah, yeah, yeah
そう

The shit I did last night I’m not real proud of7not real proud of
[形容詞句]「誇りに思っていない、後悔している」という意。”proud of”(誇りに思う)の否定形。昨夜の自分の行動を後悔している様子を表す
(Wet)

昨夜したことは誇れないけど

But let’s just wait ‘til the mornin’ until I say my part, oh
でも朝まで待ってくれ、俺が話すまで



[Chorus]
Let’s make it to the mornin’, girl, yeah
朝まで一緒にいよう、ガール

Let’s make it, yeah, yeah
乗り越えよう

Oh, let’s make it to the mornin’, girl
ねえ、朝まで一緒にいよう

Ooh-woah, oh, yeah
オー




[Verse 2]
I don’t wanna fight with ya (Don’t wanna)
喧嘩したくない

Try to end my night with ya (End my night wit’ ya)
お前と夜を終わらせようとしてる

Don’t let yo’ mind getcha8let your mind get you
[動詞句]「考えすぎる、頭に支配される」という意。”let your mind get you”で自分の考えや不安に引っ張られてしまうこと。”don’t let your mind get you”で「考えすぎないで」という意
, I wanna vibe wit’9vibe with
[動詞句・スラング]「一緒に良い雰囲気を楽しむ、気が合う」という意。”vibe”(バイブ・雰囲気・波長)を共有することから、気持ちよく一緒に過ごすこと
you

考えすぎないで、一緒に良い時間を過ごしたい

Woah, woah, woah (Yeah, yeah, nah, nah), yeah
ウォウ

As soon as I get up out of this bed, I’m tryna make love (Oh yeah)
このベッドから起き上がったらすぐ、愛し合いたい

As soon as I get up out of this bed, I’m tryna make it up10make it up
[動詞句]「埋め合わせをする、償う」という意。”make it up to someone”で「誰かに対して埋め合わせをする」という意。ここでは昨夜の行動を謝罪・埋め合わせしようとする意
(Oh)

このベッドから起き上がったらすぐ、埋め合わせをしたい

It’s the lyin’ you said, felt like make believe11make believe
[名詞]「作り話、ごっこ遊び、虚構」という意。子どもの「ごっこ遊び」から転じて、現実ではないと感じられるほど嘘くさい話や状況を指す
, you can’t just make shit up

お前が言った嘘、作り話みたいだった、でたらめを言うな

It’s the spinnin’ and spinnin’ again for me
俺のためにまたぐるぐるして

My shawty12shawty
[名詞・スラング]「彼女、ガール」という意。”shortie”の変形で、恋愛対象の女性・パートナーを指すスラング
gon’ spin back again for me

俺のベイビーはまた俺のために戻ってくる

Yeah, I know I say it all the time, but I promise
いつも言ってるのはわかってるけど、約束する

And let’s just say it’ll take a little more patience13patience
[名詞]「忍耐、根気」という意。”it takes patience”で「忍耐が必要だ」という意。もう少し時間と忍耐が必要だという正直な告白
, ooh

もう少し忍耐が必要と言っておこう

‘Cause the shit I did last night, I’m not real proud of
昨夜したことは誇れないから

Oh, yeah, yeah
オー、そう



[Chorus]
Let’s make it to the mornin’, girl, yeah
朝まで一緒にいよう、ガール

Let’s make it, yeah
乗り越えよう

Oh, let’s make it to the mornin’, girl
ねえ、朝まで一緒にいよう



Writer(s): PARTYNEXTDOOR, Prep Bijan, niketaz, Habib Defoundoux, Alex Lustig

.

以上です、いかがでしたでしょうか!


以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.

関連リンク

PARTYNEXTDOOR – M a k e I t T o T h e M o r n i n g (Official Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】N o C h i l l – PARTYNEXTDOOR
【歌詞和訳】ALL THE LOVE – Kanye West
【歌詞和訳】FATHER – Kanye West