【歌詞和訳】Timeless – The Weeknd & Playboi Carti

今回の曲のタイトルは、「Timeless」です。
直訳すると、「時代を超えた」ですが、The WeekndとPlayboi Cartiがそれぞれの自信と不敵さを誇示する、ダークなトラップ/R&Bコラボトラックです。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


Timeless – The Weeknd

.

[Intro: The Weeknd]
Sun is shining, it’s over
太陽が輝いてる、終わりだ

It’s tomorrow
もう明日だ

Bathe yourself in the light, in your love
光の中に、愛の中に浸かれ

XO1XO
[固有名詞]The Weekndが設立したレーベル・ブランド「XO(エックスオー)」という意。”X”と”O”はハグ(O)とキス(X)を表す記号でもあり、The Weekndのアイデンティティの象徴

XO

Ooh, yeah, ooh, yeah, no
オー、そう



[Verse 1: Playboi Carti & The Weeknd]
Ever since I was a jit2jit
[名詞・スラング]アメリカ南部(特にジョージア州・フロリダ州)のスラングで「子ども、若者」という意
, knew I was the shit3the shit
[名詞句・スラング]「最高のもの、飛び抜けた存在」という意。”shit”はそのままだと「くだらないもの」だが、”the shit”(定冠詞つき)にすると「最高の存在」を意味する逆説的なスラング
(Ooh, yeah)

子どもの頃から、俺が最高だとわかってた

Shawty keep wanna come ‘round, she wanna get hit
彼女はずっと来たがってる、ヤりたがってる

She think she the main4the main
[名詞・スラング]「メイン彼女、本命」という意。複数の女性関係がある中でも最も重要な相手を指すスラング
because I keep her by my side

側に置いてるからメイン彼女だと思ってる

Double-O, bust down5bust down
[動詞句・スラング]「時計や指輪をダイヤモンドで埋め尽くす」という意。元々の素材が見えなくなるほどダイヤを詰め込んだジュエリーを指す
the watch, she know that I’m timeless (Timeless)

ダブルO、時計をダイヤで埋めた、彼女は俺が時代を超えた存在だと知ってる

I put my son in some Rick6Rick
[固有名詞]「リック・オウエンス(Rick Owens)」という意。アメリカのアヴァンギャルド系高級ファッションデザイナー。息子に高級ブランドを着せるという富の誇示

息子にリック・オウエンスを着せた

I pull that gun off the hip
腰から銃を抜く

Pockets hold twenty-two clips7clips
[名詞]「弾倉、マガジン」という意。銃に装填する弾倉を指す。ポケットに弾倉を22本持つとは圧倒的な武装力の誇示

ポケットに22本の弾倉

I break her heart, Comme Garçon8Comme Garçon
[固有名詞]「コム・デ・ギャルソン(Comme des Garçons)」という意。川久保玲が1969年に設立した日本発の世界的ハイファッションブランド。”garçon”はフランス語で「少年」の意。高級ファッションを身につけながら女の子の心を傷つけるという対比

彼女の心を傷つける、コム・デ・ギャルソンで

Put on a shirt, get put on a blimp9blimp
[名詞]「飛行船」という意。広告やイベントに使われる大型の軟式飛行船。「飛行船に乗せてもらえる」とは、広告に起用されるほど有名・重要な存在になることの比喩

シャツを着たら、飛行船に乗せてもらえた

I had to tell her that ever since I was a jit, knew I was the shit (Oh)
子どもの頃から最高だったと言わないといけなかった

She singin’ my songs, she wanna die lit10die lit
[動詞句・スラング]「派手に死ぬ、ハイなままで死ぬ」という意。Playboi Cartiの2018年のアルバム「Die Lit」のタイトルにもなった表現。最高の状態・ハイの状態で命を燃やすというスラング的な誇示
, tryna get hit

俺の曲を歌いながら、ハイで死にたいと言って、ヤりたがってる

House like a bank, deposit this bitch, ‘posit that check
家が銀行みたいで、この女も小切手も預ける

Smile on my face, ain’t fearing shit, come and get checked11get checked
[動詞句・スラング]「試されてみろ、かかってこい」という意。”check”は「確認・点検」から転じて、「相手を試す・威圧する」というスラング

顔に笑顔、何も恐れない、かかってこい

Ice on my neck, double-O wrist
首にダイヤ、ダブルOの腕時計

She in the Scat12Scat
[固有名詞・スラング]「ベントレー・ベンテイガ(Bentley Bentayga)」の愛称。イギリスの高級車ベントレーが製造する超高級SUV
, hell of a ‘Cat13‘Cat
[固有名詞・短縮形]「キャデラック(Cadillac)」の略称。アメリカを代表する高級車ブランド

彼女はベンテイガに乗ってる、すごいキャデラックだ

Fresh out the trench14trench
[名詞・スラング]「貧しいストリート、スラム街」という意。塹壕(trench)のように厳しい環境を指す。”fresh out the trench”で「そういう厳しい環境から抜け出したばかり」という意
, four hundred packs15packs
[名詞・スラング]「麻薬のパック、小分けにした薬物」という意。ストリートで売るために小分けにした麻薬を指す

ストリートから出立て、400パック

Uh, yeah, I’m spinnin’ in Paris
パリを走り回ってる

Dress for these hoes, they finna16finna
[助動詞・スラング]”fixing to”または”about to”の短縮形。「〜しようとしている、〜するところ」という意
flock17flock
[動詞]「群がる、殺到する」という意。鳥が群れをなして集まる(flock)ことから、大勢の人が一斉に集まることを指す

この女たちのために服を着たら、群がってくる

Just poured a four18poured a four
[動詞句・スラング]「ソーダにコデイン入り咳止め薬を4オンス(約120ml)注ぐ」という意。”lean”(リーン)の作り方を表す表現。4オンスは強い量とされる
in a soda, it pop

ソーダに4オンスを注いだ、それがポップ

Them drugs finna hit, I’m feelin’ ill19feelin’ ill
[動詞句・スラング]「素晴らしい気分、最高の状態」という意。”ill”は本来「病気」だが、スラングとして「すごい・最高・クール」という肯定的な意味で使われる

薬が効いてきた、最高の気分

I’m wrestlin’20wrestlin’
[動詞・短縮形]”wrestling”の短縮形。「格闘する、戦う」という意。”wrestle with demons”で「内なる悪魔(葛藤・苦悩・誘惑)と格闘する」という慣用表現
all of my demons, I feel like The Rock21The Rock
[固有名詞]「ザ・ロック(The Rock)」という意。元プロレスラーで俳優のドウェイン・ジョンソンの愛称。プロレスラーとして悪魔と格闘する自分をザ・ロックに例えた表現

内なる悪魔と格闘してる、ザ・ロックみたいな気分



[Chorus: The Weeknd & Playboi Carti]
(Shit, uh, yeah)
(くそ、そう)

Ever since I was a kid, I been legit22legit
[形容詞・スラング]”legitimate”の短縮形。「本物の、正真正銘の」という意。子どもの頃から本物の才能・実力があるという自信の表れ
(Jit, ooh, nah)

子どもの頃から、ずっと本物だった

If I was you, I would cut up my wrist (Dumb bit’)
お前の立場だったら、手首を切ってただろ

XO tatted23tatted
[動詞・スラング]”tattooed”の短縮形。「タトゥーを入れている」という意
all over her body, yeah (Yeah)

体中にXOのタトゥーが入ってる

She just wanna roll24roll
[動詞・スラング]「自由に遊ぶ、または薬物(エクスタシー)を使う」という意。”rolling”はMDMA/エクスタシーの効果を表すスラングとしても使われる
and I don’t mind it, yeah

彼女はただ遊びたいだけ、俺は気にしない

Ever since I was a jit, I been legit (Ooh, nah, uh)
子どもの頃から、ずっと本物だった

You should let her go, she wanna be it (Oh, yeah)
彼女を手放せ、彼女はそれになりたいんだ

Double-O tatted on her body, yeah
体中にダブルOのタトゥーが入ってる

It don’t matter what they say, I’m timeless, yeah (Schyeah)
何を言われても、俺は時代を超えた存在




[Verse 2: The Weeknd & Playboi Carti]
Oh, city on fire when I’m comin’ home
帰ってくると街が燃え上がる

Fill up the sky (Yeah), I fill up the Dome25the Dome
[固有名詞]「ドーム(大型コンサート会場)」という意。東京ドームやコンサートドームなど、数万人規模の観客を収容できる大会場を満員にするという意

空を満たす、ドームを満員にする

They’ll play it one day (Yeah), it’s a hell of a show
いつかかかるだろう、すごいショーだから

But it’s gonna hurt ‘cause we did it first
でも傷つくよ、俺たちが最初にやったから

Feel like Skateboard P26Skateboard P
[固有名詞]「スケートボードP」という意。ファレル・ウィリアムス(Pharrell Williams)の愛称。スケートボード好きから付いたニックネーム。ネプチューンズのプロデューサーとして2000年代の音楽シーンを席巻した
, BBC27BBC
[固有名詞]「Billionaire Boys Club(ビリオネア・ボーイズ・クラブ)」という意。ファレル・ウィリアムスとNigoが2003年に設立したストリートウェアブランド。”on the creep”でひそかに動いている様子
boys on the creep

スケートボードP(ファレル)みたいな感じ、BBCボーイズがひそかに動いてる

Feel like it’s ’0328’03
[固有名詞・略語]「2003年」の略。ネプチューンズ(ファレル)が「In Da Club」「Frontin’」など数多くのヒットをプロデュースした全盛期の年を指す
, Neptune29Neptune
[固有名詞]「ネプチューンズ(The Neptunes)」という意。ファレル・ウィリアムスとチャド・ヒューゴによるプロデューサーデュオ。2000年代初頭にR&B・ヒップホップシーンを支配したドラムサウンドが特徴
drum with a beam (Yeah)

2003年みたいな感じ、ネプチューンズのドラムとビーム

She hippie-flippin’30hippie-flippin’
[動詞句・スラング]「ヒッピーフリップ」という意。MDMAとシロシビン(幻覚キノコ)を同時に使用すること。それぞれの効果が組み合わさった強烈な体験を指す
a bean31bean
[名詞・スラング]「MDMA(エクスタシー)」を指すスラング。錠剤の形が豆(bean)に似ていることから
, she wanna fuck with the team

MDMAとキノコを使いながら、チームと関係したがってる

She fell in love with the cream32cream
[名詞・スラング]「金、大金」という意。Wu-Tang Clanの楽曲「C.R.E.A.M.(Cash Rules Everything Around Me)」(1993年)に由来する有名なスラング
(Yeah), she fell in love with the scene

金に恋した、シーンに恋した

Ooh, yeah, her man quiet, not a peep33not a peep
[慣用表現]「一言も発しない、シーンとしている」という意。雛鳥の鳴き声”peep”から、極めて小さな音・声も出さないことを表す。ここでは彼女の彼氏が黙っている様子
(Oh, nah)

彼女の彼氏は静かで、一言も言えない

Broke his heart, PTSD34PTSD
[略語]「心的外傷後ストレス障害(Post-Traumatic Stress Disorder)」の略。強烈なトラウマ体験の後に生じる精神的な後遺症。ここでは彼女を奪われた相手がトラウマになるほどのダメージを受けたという意
(Oh, nah)

彼の心を砕いた、PTSDになるくらいに

Hold his chest, let it breathe
胸を抑えて、呼吸させて

Let it breathe, niggas scheme
呼吸させて、やつらは企んでる

And I got a priest, he got a cross
牧師を連れてる、彼は十字架を持ってる

Get out of line35get out of line
[動詞句]「一線を越える、出過ぎた真似をする」という意。”out of line”は「脱線・逸脱」を表し、”get out of line”で越えてはいけない一線を越えること
, send him to God

一線を越えたら、神のもとへ送る

I shed a tear, pray for a loss, ooh, yeah (Yeah)
涙を流す、損失のために祈る



[Chorus: The Weeknd & Playboi Carti]
Ever since I was a kid, I been legit (Homixide, Homixide, Homixide, oh, oh)
子どもの頃から、ずっと本物だった

If I was you, I would cut up my wrist (Ah)
お前の立場だったら、手首を切ってただろ

XO tatted all over her body, yeah (Body, yeah)
体中にXOのタトゥーが入ってる

She just wanna roll and I don’t mind it, yeah
彼女はただ遊びたいだけ、俺は気にしない

Ever since I was a jit, I been legit (Yeah, ooh, nah)
子どもの頃から、ずっと本物だった

You should let her go, she wanna be it (Oh, nah)
彼女を手放せ、彼女はそれになりたいんだ

Double-O tatted on her body, yeah (Body, yeah)
体中にダブルOのタトゥーが入ってる

It don’t matter what they say, I’m timeless
何を言われても、俺は時代を超えた存在




[Outro: The Weeknd & Playboi Carti]
Timeless (Oh), timeless, timeless
時代を超えた

Timeless, timeless, timeless, we timeless, oh
時代を超えた、俺たちは時代を超えた

Timeless, timeless, timeless (Yeah), timeless
時代を超えた

Timeless (Yeah), timeless, timeless, we timeless, oh
時代を超えた、俺たちは時代を超えた

Oh (Blatt)
オー

Oh (Yuh, lit)
オー(そう、最高)



Writer(s): BL$D, BBYKOBE, Lawson (USA), Mark Williams, MIKE DEAN, Pharrell Williams, Raul Cubina, The Weeknd, Twisco

.

以上です、いかがでしたでしょうか!


以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.

関連リンク

The Weeknd & Playboi Carti – Timeless (Official Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】iloveitiloveitiloveit – Bella Kay
【歌詞和訳】3am – Loe Shimmy
【歌詞和訳】Sign of the Times – Harry Styles