今回の曲のタイトルは、「Perfect」です。
Ed Sheeranが2017年にリリースしたバラードで、愛する人との純粋で永遠の愛を歌っています。世界中でウェディングソングとして愛され、Billboard Hot 100で1位を獲得した彼の代表曲の一つです。シンプルかつ美しい歌詞が心に刺さる一曲です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Perfect – Ed Sheeran
[Verse 1]
I found a love for me
俺にぴったりの愛を見つけた
Oh, darlin’, just dive right in1dive right in
[動詞句]「思い切って飛び込む」という意。\”dive\”は「飛び込む」で、\”right in\”は「まっすぐに、すぐに」という強調。ためらわず一気に踏み込むこと and follow my lead
ああ、ダーリン、思い切って飛び込んで俺についてきて
Well, I found a girl, beautiful and sweet
美しくて優しい女の子を見つけた
Oh, I never knew you were the someone waitin’ for me
お前が俺を待っていた人だとは知らなかった
[Pre-Chorus]
‘Cause we were just kids when we fell in love
俺たちが恋に落ちた時はただの子どもだったから
Not knowin’ what it was
それが何なのかもわからないまま
I will not give you up this time
今度はお前を諦めない
But, darlin’, just kiss me slow
でも、ダーリン、ゆっくりキスして
Your heart is all I own
お前の心だけが俺のもの
And in your eyes, you’re holdin’ mine
そしてお前の瞳の中に俺の瞳がある
[Chorus]
Baby, I’m dancin’ in the dark with you between my arms
ベイビー、暗闇の中でお前を腕に抱えながら踊ってる
Barefoot on the grass while listenin’ to our favourite song
お気に入りの曲を聴きながら芝生の上で裸足で
When you said you looked a mess, I whispered underneath my breath2underneath my breath
[副詞句]「息の下で、ほとんど聞こえないくらいの声で」という意。\”under one’s breath\”で「聞こえないくらい小さな声で言う、つぶやく」こと
お前が「ひどい見た目」と言った時、俺は息の下でつぶやいた
But you heard it, “Darlin’, you look perfect tonight”
でもお前に聞こえてしまった「ダーリン、今夜のお前は完璧だよ」
[Verse 2]
Well, I found a woman stronger than anyone I know
俺の知る誰よりも強い女性を見つけた
She shares my dreams, I hope that, someday, I’ll share her home
彼女は俺の夢を共有してくれる、いつか彼女の家を共有できたらと思う
I found a love to carry more than just my secrets
秘密以上のものを共に運んでくれる愛を見つけた
To carry love, to carry children of our own
愛を、俺たちの子どもたちを共に運ぶための
[Pre-Chorus]
We are still kids, but we’re so in love
俺たちはまだ子どもだけど、とても愛し合ってる
Fightin’ against all odds3against all odds
[慣用句]「あらゆる困難を乗り越えて、逆境の中でも」という意。\”odds\”は「(不利な)確率、可能性」。勝ち目がなさそうな状況でも立ち向かうことを指す
あらゆる困難と戦いながら
I know we’ll be alright this time
今度は大丈夫だとわかってる
Darlin’, just hold my hand
ダーリン、ただ手を握って
Be my girl, I’ll be your man
俺の彼女になってくれ、俺がお前の男になるから
I see my future in your eyes
お前の瞳の中に俺の未来が見える
[Chorus]
Baby, I’m dancin’ in the dark with you between my arms
ベイビー、暗闇の中でお前を腕に抱えながら踊ってる
Barefoot on the grass while listenin’ to our favourite song
お気に入りの曲を聴きながら芝生の上で裸足で
When I saw you in that dress, lookin’ so beautiful
お前があのドレス姿でいるのを見た時、本当に美しくて
I don’t deserve4deserve
[動詞]「〜に値する、〜を受けるに値する」という意。\”I don’t deserve this\”で「こんな(幸せな状況)は自分にはもったいない」という謙遜・感謝の表現 this, darlin’, you look perfect tonight
こんな俺にはもったいない、ダーリン、今夜のお前は完璧だ
[Bridge]
No, no, no
ノー、ノー、ノー
Mm, no, no
ムム、ノー、ノー
[Chorus]
Baby, I’m dancin’ in the dark with you between my arms
ベイビー、暗闇の中でお前を腕に抱えながら踊ってる
We’re barefoot on the grass, oh, listenin’ to our favourite song
芝生の上で裸足で、ああ、お気に入りの曲を聴きながら
I have faith in what I see, now I know I have met
目に見えるものを信じてる、今は出会ったとわかってる
An angel in person5in person
[副詞句]「実際に、生身で、本人が」という意。\”in person\”で「実際にそこにいる、生で」という意味。ここでは「(本の中や絵の中ではなく)実際に存在する天使」というニュアンス and she looks perfect
実際の天使に、そして彼女は完璧に見える
I don’t deserve this, you look perfect tonight
こんな俺にはもったいない、今夜のお前は完璧だ
Writer(s): Ed Sheeran
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
【歌詞和訳】Worst Way – Riley Green
【歌詞和訳】Oklahoma Smokeshow – Zach Bryan
【歌詞和訳】Wow. – Post Malone