今回の曲のタイトルは、「Starships」です。
直訳すると、「宇宙船」です。
ニッキー・ミナージュが2012年にリリースしたダンスポップ曲。宇宙船が飛ぶために作られたように、自分も限りなく高く飛び上がって自由に弾けるという高揚感を表現した一曲です。細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Starships – Nicki Minaj
[Intro]
RedOne
Uh
[Verse 1]
Let’s go to the beach-each, let’s go get away
ビーチに行こう、どこかへ逃げよう
They say, what they gonna say
人が言いたいことを言うのなら勝手に
Have a drink, clink1clink
[擬音]「チン(グラスを合わせる音)」。乾杯の時にグラスが触れ合う音。”have a drink, clink” で「乾杯する」という意味, found the Bud Light2Bud Light
[固有名詞]「バドライト」。アメリカの大手ビールブランド「バドワイザー」の低カロリー版。パーティーや気軽な飲み会の定番として知られる
乾杯、チン、バドライトを見つけた
Bad bitches3bad bitches
[スラング]「かっこいい女、強い女」。”bad” はここで「かっこいい・最高な」という意味(Hip-hopでの反転用法)。”bitch” はここでは女性への強調的な自称表現 like me is hard to come by4hard to come by
[熟語]「なかなかいない、めったに手に入らない」。”come by”(手に入れる・出会う)+ “hard”(難しい)。稀少価値が高いことを表す
私みたいなかっこいい子はなかなかいない
The Patrón5Patrón
[固有名詞]「パトロン」。メキシコ産の高級テキーラブランド。パーティーシーンで人気の高級酒の象徴 own, let’s go get it on6get it on
[熟語]「盛り上がる、楽しむ」。”get it on”(始める・盛り上がる)。パーティーや踊りを楽しむ文脈で使われる
パトロンは私の、さあ盛り上がろう
The zone on, yes, I’m in the zone7in the zone
[熟語]「ゾーンに入っている」。スポーツや音楽で集中力が最高潮に達した状態を「ゾーン」と表現する
ゾーンに入ってる、そう、私はゾーンの中
Is it two, three? Leave a good tip
2時?3時?ちゃんとチップを置いて
I’ma blow off8blow off
[熟語]「(お金を)派手に使い果たす」。”blow”(吹き飛ばす)がここでは「お金を散財する」の意味で使われるスラング my money and don’t give two shits9don’t give two shits
[スラング]「何も気にしない、どうでもいい」。”don’t give a shit”(全く気にしない)の強調形。”two shits” でさらに強調している, oh-oh
お金を全部使い果たして、何も気にしない
[Pre-Chorus]
I’m on the floor, floor, I love to dance
フロアにいる、フロアに、踊るのが大好き
So give me more, more ‘til I can’t stand
だからもっと、もっとちょうだい、立てなくなるまで
Get on the floor, floor like it’s your last chance
フロアに出て、これが最後のチャンスみたいに
If you want more, more, then here I am
もっと欲しいなら、私はここにいる
[Chorus]
Starships were meant to fly10meant to fly
[熟語]「飛ぶために作られた」。”meant to”(〜するために作られた・〜する運命の)。限りなく高く飛び上がる自由と興奮を宇宙船に例えた表現
宇宙船は飛ぶために作られた
Hands up and touch the sky (Oh-oh-oh-oh)
手を上げて、空に触れて
Can’t stop ‘cause we’re so high
止まれない、高く飛んでいるから
Let’s do this one more time (Oh-oh-oh-oh)
もう一度やろう
Starships were meant to fly
宇宙船は飛ぶために作られた
Hands up and touch the sky (Oh-oh-oh-oh)
手を上げて、空に触れて
Let’s do this one last time
これが最後、もう一度やろう
Can’t stop
止まれない
[Drop]
We’re higher than a motherfucka
最高に高く飛んでいる
We’re higher than a motherfucka
最高に高く飛んでいる
We’re higher than a motherfucka
最高に高く飛んでいる
[Verse 2]
Jump in my hoopty11hoopty
[スラング]「ボロ車、古い車」。アフリカン・アメリカン口語英語(AAVE)で「古い・価値の低い車」を指す。”hoopty-hoopty-hoop” はリズムを付けた表現-hoopty-hoop, I own that
私のボロ車に乗り込んで、私のだから
And I ain’t payin’ my rent this month, I owe that12owe that
[動詞]「〜を滞納している、借りている」。”owe”(借りている・滞納している)。家賃を払っていないことを指す
今月の家賃を払っていない、滞納している
But fuck who you want, and fuck who you like
でも好きな人と好きなようにすればいい
Dancehall life13Dancehall life
[名詞]「ダンスホールの生活」。”Dancehall” はジャマイカ発祥の音楽ジャンル。常に踊って楽しむ生活スタイルを表す, there’s no end in sight
ダンスホールの生活、終わりが見えない
Twinkle, twinkle little star
きらきら光る小さな星
Now everybody let me hear you say, “Ray, ray, ray”
さあ全員、「レイ、レイ、レイ」と言わせて
Now spend all your money, ‘cause today payday14payday
[名詞]「給料日」。”pay”(支払い)+ “day”(日)。給与が支払われる日。「今日は給料日だから全部使い果たせ」という解放的な表現
今日は給料日だから、全部使い果たせ
And if you a G15a G
[スラング]「ギャングスタ、本物の人間」。”G” は “gangsta”(ギャングスタ)の略。Hip-hopシーンで「本物の人間・強い人間」を指す, you a G-G-G
本物なら本物だ
My name is Onika16Onika
[固有名詞]「オニカ」。ニッキー・ミナージュの本名はOnika Tanya Maraj。自分の本名を明かすことで「これが本当の私だ」というメッセージを伝えている, you can call me Nicki (Woo)
私の名前はオニカ、ニッキーと呼んでいいよ
[Pre-Chorus]
Get on the floor, floor like it’s your last chance
フロアに出て、これが最後のチャンスみたいに
If you want more, more, then here I am
もっと欲しいなら、私はここにいる
[Chorus]
Starships were meant to fly
宇宙船は飛ぶために作られた
Hands up and touch the sky (Oh-oh-oh-oh)
手を上げて、空に触れて
Can’t stop ‘cause we’re so high
止まれない、高く飛んでいるから
Let’s do this one more time (Oh-oh-oh-oh)
もう一度やろう
Starships were meant to fly
宇宙船は飛ぶために作られた
Hands up and touch the sky (Oh-oh-oh-oh)
手を上げて、空に触れて
Let’s do this one last time
これが最後、もう一度やろう
Can’t stop
止まれない
[Drop]
We’re higher than a motherfucka
最高に高く飛んでいる
We’re higher than a motherfucka
最高に高く飛んでいる
We’re higher than a motherfucka
最高に高く飛んでいる
[Chorus]
Starships were meant to fly
宇宙船は飛ぶために作られた
Hands up and touch the sky
手を上げて、空に触れて
Can’t stop ‘cause we’re so high
止まれない、高く飛んでいるから
Let’s do this one more time (Oh-oh-oh-oh)
もう一度やろう
Starships were meant to fly
宇宙船は飛ぶために作られた
Hands up and touch the sky (Oh-oh-oh-oh)
手を上げて、空に触れて
Let’s do this one last time
これが最後、もう一度やろう
Can’t stop
止まれない
[Drop]
We’re higher than a motherfucka
最高に高く飛んでいる
We’re higher than a motherfucka
最高に高く飛んでいる
We’re higher than a motherfucka
最高に高く飛んでいる
Writer(s): Nicki Minaj, RedOne, Carl Falk, Rami Yacoub, Wayne Hector, Bilal Hajji
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Nicki Minaj – Starships (Official Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Happy – Pharrell Williams
【歌詞和訳】Runaway Baby – Bruno Mars
【歌詞和訳】The Lazy Song – Bruno Mars