今回の曲のタイトルは、「For The Night」です。
直訳すると、「今夜のために」です。
2020年2月に20歳で凶弾に倒れたPop Smokeの、死後リリースのアルバム『Shoot for the Stars, Aim for the Moon』収録曲。Lil BabyとDaBabyをフィーチャーし、夜の遊び、富、ストリートの誇りを重低音のドリルビートに乗せて歌います。細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
For The Night – Pop Smoke
[Intro: Pop Smoke]
CashMoneyAP
CashMoneyAP(プロデューサータグ)
Kill ‘em, get ‘em, get ‘em, oh
やっちまえ、捕まえろ、ゲットしろ、オー
Oh (I’m tryna fuckin’ get ‘em), oh (I’m tryna fuck on a thot1thot
[スラング]”That ho over there”の略とも言われる。性的に奔放な女性を指す俗語。)
オー(あいつらを本当にやっつけたい)、オー(あのビッチとやりたい)
Oh, oh (Gimme head2head
[スラング]オーラルセックスのこと。性的な文脈で用いられる俗語。 all night), oh
オー、オー(一晩中やってくれ)、オー
Oh (Gettin’ baked3baked
[スラング]「大麻でハイになっている」という意味。bake(焼く)から転じ、煙で「焼かれた」状態のイメージ。 all night), oh, oh, oh
オー(一晩中ハイになってる)、オー、オー、オー
Oh, oh, oh, oh
オー、オー、オー、オー
Oh, oh, oh
オー、オー、オー
What do you want? Won’t tell you twice, yeah
何が望みだ?二度は言わないぞ
I’m a thief in the night4thief in the night
[慣用句]「夜中の泥棒」=気づかれずに行動する者、という意味。聖書(テサロニケ人への第一の手紙5章)に由来し、予告なく訪れる者のたとえとして広く使われる。 (Thief in the night), oh
俺は夜の泥棒(夜の泥棒)、オー
[Chorus: Pop Smoke]
I did some wrong (Oh, oh), but I’m always right (Oh, oh)
俺は悪いこともした、でも俺はいつも正しい
Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight
銃の使い方も、喧嘩の仕方も知ってる
Boy, I’ll tell you once, won’t tell you twice
一度しか言わないぞ、二度は言わない
I’m real discreet, like a thief in the night (Look)
俺は本当に目立たない、夜の泥棒みたいに
[Verse 1: Pop Smoke]
If I call you bae5bae
[スラング]恋人・パートナーへの愛称。”Before Anyone Else”の略とも言われる。, you bae for the day
俺がベイと呼んでも、それは今日だけのベイ
Or a bae for the night, you not my wife
あるいは今夜だけのベイ、お前は俺の妻じゃない
She want a killer to fuck all night
彼女は一晩中やれる男が欲しい
I wanna fuck on a thot, gimme head all night
あのビッチとやりたい、一晩中やってくれ
AP6AP
[固有名詞]”Audemars Piguet”(オーデマ ピゲ)の略。スイスの超高級時計ブランド。ヒップホップでは富・成功の象徴として頻繁に登場する。, big rocks, in the hood with the ‘rillas7‘rillas
[スラング]”gorillas”(ゴリラ)の短縮形。街で力を持つ荒くれ者・仲間を指すスラング。
APウォッチ、でかいダイヤ、仲間とフードにいる
5K on the dinner, bring three hundred thou’8thou’
[短縮形]”thousand”(千)の短縮形。”three hundred thou'”で「30万(ドル)」。 to the dealer
夕食に5000ドル、ディーラーに30万ドル持って行く
[Chorus: Pop Smoke & Lil Baby]
I did some wrong (Oh, oh), but I’m always right (Oh, oh)
俺は悪いこともした、でも俺はいつも正しい
Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight
銃の使い方も、喧嘩の仕方も知ってる
Boy, I’ll tell you once, won’t tell you twice
一度しか言わないぞ、二度は言わない
I’m real discreet, like a thief in the night (Baby)
俺は本当に目立たない、夜の泥棒みたいに
[Verse 2: Lil Baby]
I’m rich but I’m ridin’, I’m low on exotic9exotic
[スラング]希少で高品質な大麻(マリファナ)のこと。一般的な品よりランクが上とされるものを指す。, I’m ‘bout to fly out and go get me some
金持ちだけど乗り回してる、エキゾチック(高級マリファナ)が切れてきた、飛んで仕入れに行く
Nothin’ ain’t seen, all this money on me, hunnid racks10hunnid racks
[スラング]”hundred racks”の短縮。”rack”はスラングで1000ドルを指すので、”hunnid racks”=10万ドル。 in the bag, that’s a honey bun
誰にも見えちゃいない、この金を全部持ってる、バッグに10万ドル、ハニーバンみたいなもの
Baby OG11OG
[スラング]”Original Gangster”の略。ストリートで長年生き抜いてきた古参・先輩を指す敬称。ここでは若くしてその地位に達したことを表している。, I been runnin’ these streets, got the game from Lashawn, I’m my mama’s son
若きOG、ずっとこの街を仕切ってきた、ラショーンからゲームを学んだ、俺は母の息子
Learned ‘bout the triple cross12triple cross
[慣用句]「三重の裏切り」=最も深刻な背信行為。double cross(二重の裏切り)よりさらに上の、完全な裏切りを意味する。 when I was young and I know I ain’t goin’ so I keep a gun
若い頃に三重の裏切りを学んだ、だから油断せず銃を持ち歩く
I flew to Paris just to buy some Dior
Diorを買うためだけにパリに飛んだ
She beggin’ for attention, I don’t see her
彼女は気を引こうとしてるが、俺には見えない
C.I.P.13C.I.P.
[スラング]”Caught In Paradise”などの略として使われる追悼表現。ここではLil BabyがPop Smokeへの哀悼の意を込めて使っている。 Pop, I wish that you could see us
安らかに眠れ、Pop、お前に俺たちの姿を見せたかった
Million cash plus whenever I go re-up14re-up
[スラング]「補充する、仕入れ直す」という意味。もともと麻薬密売の世界で補充(仕入れ)を指す言葉として広まった。
仕入れに行くたびに100万ドル以上は持っていく
I got some niggas in the street, won’t beat me
俺には街に仲間がいる、俺には勝てない
I got the industry tryna be me
業界全体が俺になろうとしてる
I just go Ray Charles15Ray Charles
[固有名詞]盲目のジャズ・R&Bの伝説的アーティスト(1930–2004)。「盲目=見えない振りをする、無視する」という比喩として転用されており、ここでは「あいつらを無視する、あいつらには俺が見えない」という意味。, they can’t see me
俺はレイ・チャールズになる、あいつらには俺が見えない
I’m in a Rolls-Royce with a RiRi16RiRi
[スラング]リアーナ(Rihanna)のニックネーム。バルバドス出身の世界的な歌手・実業家。
ロールスロイスでリアーナと一緒
[Chorus: Pop Smoke & DaBaby]
I did some wrong (Oh, oh), but I’m always right (Oh, oh)
俺は悪いこともした、でも俺はいつも正しい
Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight
銃の使い方も、喧嘩の仕方も知ってる
Boy, I’ll tell you once, won’t tell you twice
一度しか言わないぞ、二度は言わない
I’m real discreet, like a thief in the night (Yeah)
俺は本当に目立たない、夜の泥棒みたいに
[Verse 3: DaBaby & Pop Smoke]
Like a thief in the night (Thief)
夜の泥棒みたいに
I pull up, give her D17D
[スラング]男性器(dick)のこと。性的な行為を指す俗語。 for the night (Uh-huh)
乗り付けて、彼女に今夜のDをくれてやる
Tryna fuck in the V18V
[スラング]”vehicle”(乗り物・車)の略。高級車内での性的行為を示唆する表現。, it’s aight
車の中でやろうとしてる、まあいいか
We can’t fuck up my seats ‘cause they white
シートを汚すなよ、白いんだから
I’m livin’ like “Thriller19Thriller
[固有名詞]マイケル・ジャクソンが1982年にリリースした世界的ヒット曲・ミュージックビデオ。夜に活動するゾンビを描いており、「夜にしか出てこない」という歌詞と重ねている。,” I only come out at the night time
「スリラー」みたいな生き方、夜にしか出てこない
She don’t fuck with20fuck with
[スラング]「〜と関わる、〜を好む、〜を扱う」という意味。否定形(don’t fuck with)で「〜とは関わらない」となる。 liquor, don’t like bein’ tipsy
彼女はお酒とは関わらない、酔うのが嫌い
She don’t do the Henny21Henny
[スラング]”Hennessy”(ヘネシー)の略。フランスのコニャック(ブランデー)ブランド。ヒップホップシーンで定番の酒として頻繁に登場する。, just white wine
ヘネシーはやらない、白ワインだけ
Pop the cork on some new Pinot Grigio22Pinot Grigio
[固有名詞]ピノ・グリージョ。イタリア産の人気白ワイン品種。爽やかで飲みやすい辛口白ワインとして世界的に知られる。
新しいピノ・グリージョのコルクを開ける
I pull up in the Porsche wit’ a freaky ho
ポルシェで乗り付ける、変態な女と一緒に
Park the Porsche then pull up in a Lambo23Lambo
[スラング]”Lamborghini”(ランボルギーニ)の略。イタリアの超高級スポーツカーブランド。富の象徴としてヒップホップで頻繁に登場する。
ポルシェを停めて、次はランボルギーニで登場
I hop out, Major Payne24Major Payne
[固有名詞]1995年のアメリカのコメディ映画の主人公。軍人キャラクターで迷彩服(camo)を着用しており、次の”rockin’ camo”と組み合わせている。, rockin’ camo
飛び降りる、メジャー・ペインみたいに迷彩を着て
Think she cute, make her fuck, let her man go
かわいいと思えば引き込む、彼氏はお引き取り願う
Like to shoot, light you up, bitch, I’m Rambo25Rambo
[固有名詞]1982年の映画『ランボー』の主人公。強力な戦士のイメージから「容赦なく撃ちまくる」という比喩で使われる。
撃つのが好き、お前を蜂の巣にする、俺はランボーだ
Cuban link26Cuban link
[名詞]キューバン・リンク・チェーン。丸い輪が連なったスタイルの金属チェーン。ヒップホップ文化で富・成功の象徴として人気が高い。 full of rocks, it’s a choker
ダイヤだらけのキューバン・リンク・チェーン、チョーカーみたいだ
Rest in peace to the Pop, make me smoke ya
安らかに眠れ、Pop、お前の分も吸わせてくれ
[Chorus: Pop Smoke]
I did some wrong (Oh, oh), but I’m always right (Oh, oh)
俺は悪いこともした、でも俺はいつも正しい
Said I know how to shoot (Oh, oh) and I know how to fight
銃の使い方も、喧嘩の仕方も知ってる
Boy, I’ll tell you once, won’t tell you twice
一度しか言わないぞ、二度は言わない
I’m real discreet, like a thief in the night
俺は本当に目立たない、夜の泥棒みたいに
Writer(s): Wylo, MIKE DEAN, Palaze, CashMoneyAP, Lil Baby, DaBaby, Pop Smoke, Daniel Moras
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Pop Smoke – For The Night ft. Lil Baby & DaBaby (Official MV)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Shot Callin – YoungBoy Never Broke Again
【歌詞和訳】Beautiful Crazy – Luke Combs
【歌詞和訳】Beggin’ – Måneskin