今回の曲のタイトルは、「Motion Party」です。
直訳すると、「動きのあるパーティー」です。
マイアミ出身のラッパー・Bossman Dlow(a.k.a. Big Za)の2024年ヒット曲。ダイヤだらけのジュエリー、ルイ・ヴィトンのバッグ、パテック・フィリップの時計——自分の成功を誇示しながら、パーティーで気になる女性に声をかけるアンセムです。細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Motion Party – Bossman Dlow
[Intro]
(Gitt Fai on the way)
(ギット・ファイがやってくる)
[Chorus]
What’s your name? Bae, you know you some fine shit (Come here, bae)
名前は?ベイビー、お前がかわいいのはわかってる(こっちおいで)
Where you goin’ after this? Who you ridin’ with? (Where you goin’?)
この後どこ行く?誰と一緒にいるの?
I don’t wanna play with you, baby, what’s your number? (What you hittin’?)
遊びじゃないよ、ベイビー、番号は?
I’m a boss, don’t even waste your time with a runner1runner
[スラング]「ボスの下で使いっぱしりをする者、下っ端」のこと。ボス(組織の上位者)に対して命令される側を指す。”I’m a boss, don’t waste your time with a runner”で「俺はボスだ、下っ端に時間を使うな」。
俺はボスだ、下っ端に時間を無駄にするな
We don’t care ‘bout what you had, we ain’t see that
お前が何を持ってたかなんて関係ない、見てもいない
Rich nigga shit, bae, this where you wanna be at
金持ちのスタイルだ、ここにいたいだろ?
Nothin’ but money on my mind, I’m a cash addict (Beep, beep, beep)
頭の中は金のことだけ、俺は金中毒だ
Young nigga lit, I remember when they laughed at me (When they laughed at me)
若くして輝いてる、笑われてた頃を覚えてる
[Verse]
I’m comin’, I ain’t even gotta tell ‘em how I’m comin’
俺が来る、どんなふうに来るか言わなくてもわかる
Louis2Louis
[固有名詞]”Louis Vuitton”(ルイ・ヴィトン)の略称。フランスの高級ファッションブランド。ヒップホップでは富の象徴として頻繁に登場する。 bag won’t close, this bitch full of money (Money)
ルイ・ヴィトンのバッグが閉まらない、金がいっぱいで
Ain’t nothin’ ‘bout Big Za sweet, bae (No)
ビッグ・ザに甘いところは何もない
I ain’t goin’ on no date, Uber Eats,3Uber Eats
[固有名詞]料理を自宅に届けるデリバリーサービス。ここでは「デートには行かない、出前を頼む(家でゆっくりする)」というニュアンス。 bae
デートには行かない、ウーバーイーツでいい
Get your mind right when you talk to a boss
ボスに話しかけるときは気を引き締めろ
Playin’ internet games, get your ass knocked off4knocked off
[スラング]「やられる、消される(殺される)」という意味の俗語。ここでは「ネットでちょっかいを出すと痛い目を見る」という警告。 (Frrt)
ネットでちょっかいを出したら痛い目を見る
Ain’t no fun when the rabbit got the gun5ain’t no fun when the rabbit got the gun
[慣用句]「立場が逆転したら面白くない」という意味。本来銃を持っている側(猟師)に狙われる兎(rabbit)が逆に銃を持ったら、今度は猟師が怖い——という立場逆転の比喩。
兎が銃を持ったら楽しくないだろ
She ain’t got her ass done, but it’s big like the sun (Sun)
整形してないのに、太陽みたいにでかいお尻
Five hundred dollars to your name, that’s a goddamn shame
500ドルしか持ってないなんて、恥ずかしい話だ
Don’t hate the player, hate the game (Pussy nigga)
プレイヤーを恨むな、ゲームを恨め
This a motion party,6motion party
[スラング]”motion”は「動き・活動・盛り上がり」を意味するスラング。”motion party”は「活気あるパーティー、動いてるパーティー」という意味で、Bossman Dlowが自分のブランドとして使う表現。 you cannot get in (You cannot get in)
これはモーション・パーティーだ、お前は入れない
Don Julio,7Don Julio
[固有名詞]メキシコの高級テキーラブランド「ドン・フリオ」。ヒップホップで定番の高級酒として登場する。 I don’t drink gin (I don’t drink gin)
ドン・フリオを飲む、ジンは飲まない
Bad bitches love me, chain like a slushie8slushie
[名詞]かき氷状のカラフルな飲み物(スラーピー)。「スラッシーみたいなチェーン」=色とりどりのアイシーな輝きを持つチェーンネックレスの比喩。 (Bling)
かわいい女たちは俺が好き、スラッシーみたいなチェーン
Wrist like a ice pack (Bling), boy, I’m really like that (Yeah)
手首はアイスパックみたい(ダイヤだらけ)、俺は本当にそういう奴だ
Bankroll9bankroll
[名詞]「大量の現金、財源」のこと。紙幣を束にして持ち歩く、ヒップホップで富の象徴として頻繁に登場する表現。 on me, whole lotta motion (Bank)
大量の現金を持ってる、めちゃくちゃ動いてる
Two-tone Patek,10Patek
[固有名詞]”Patek Philippe”(パテック・フィリップ)の略。スイスの超高級時計ブランドで1本数百万円以上の価格帯。”two-tone”は金とスチールの2色仕上げ。 young nigga snappin’ (Yeah)
ツートーンのパテック・フィリップ、若い俺がやりまくってる
Bad bitches love me, chain like a slushie (Nigga)
かわいい女たちは俺が好き、スラッシーみたいなチェーン
Wrist like a ice pack (Bling), boy, I’m really like that
手首はアイスパックみたい、俺は本当にそういう奴だ
Bankroll on me (Beep, beep, beep), whole lotta motion
大量の現金を持ってる、めちゃくちゃ動いてる
Two-tone Patek (Bling), young nigga snappin’ (Big Za)
ツートーンのパテック・フィリップ、ビッグ・ザがやりまくってる
[Chorus]
What’s your name? Bae, you know you some fine shit (Come here, bae)
名前は?ベイビー、お前がかわいいのはわかってる(こっちおいで)
Where you goin’ after this? Who you ridin’ with? (Where you goin’?)
この後どこ行く?誰と一緒にいるの?
I don’t wanna play with you, baby, what’s your number? (What you hittin’?)
遊びじゃないよ、ベイビー、番号は?
I’m a boss, don’t even waste your time with a runner
俺はボスだ、下っ端に時間を無駄にするな
We don’t care ‘bout what you had, we ain’t see that
お前が何を持ってたかなんて関係ない
Rich nigga shit, bae, this where you wanna be at
金持ちのスタイルだ、ここにいたいだろ?
Nothin’ but money on my mind, I’m a cash addict (Beep, beep, beep)
頭の中は金のことだけ、俺は金中毒だ
Young nigga lit, I remember when they laughed at me (When they laughed at me)
若くして輝いてる、笑われてた頃を覚えてる
[Outro]
This a motion party, you cannot get in
これはモーション・パーティーだ、お前は入れない
Writer(s): BossMan Dlow
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Bossman Dlow – Motion Party (Official MV)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】M a k e I t T o T h e M o r n i n g – PARTYNEXTDOOR
【歌詞和訳】Novacane – Frank Ocean
【歌詞和訳】Creep – Radiohead