【歌詞和訳】WAIT FOR U – Future ft. Drake & Tems

今回の曲のタイトルは、「WAIT FOR U」です。
直訳すると、「お前を待つ」です。

Futureのシングルで、DrakeとTems(ナイジェリア出身の女性シンガー)をフィーチャーした2022年の楽曲。TragicとするなりSample曲の雰囲気を持ちながら、複雑な恋愛関係を3人がそれぞれの視点で語る。Temsのフックが印象的で全米1位を獲得した。細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


WAIT FOR U – Future ft. Drake & Tems

.

[Intro: Future & Tems]
I won’t wait for you, for you
俺はお前を待たない

Early in the mornin’, late at night (I won’t wait for you)
朝早くても、夜遅くても(俺はお前を待たない)

It don’t even matter what time it is (I won’t wait for you)
何時だろうと関係ない(俺はお前を待たない)

Presidential Rollie,1Presidential Rollie
[固有名詞]Rolex(ロレックス)の最高峰モデル「Day-Date(デイデイト)」の愛称。アメリカ大統領が着用したことから”Presidential”と呼ばれる。”Rollie”はRolexの愛称。
already on the way

プレジデンシャルのロレックス、すでに向かってる

Whenever I find time, it’s okay (Ayy)
時間ができれば、大丈夫



[Verse 1: Future]
You pray for my demons, girl, I got you
俺の悪魔のために祈ってくれる、わかってる

Every time I sip on codeine,2codeine
[名詞]「コデイン」のこと。鎮痛・咳止めに使われるオピオイド系薬物で、コデイン入り咳止めシロップをソーダに混ぜた「リーン(lean)」の成分として乱用されることがある。
I get vulnerable3vulnerable
[形容詞]「傷つきやすい、無防備な、感情的に脆い」という意味。外部からの攻撃や傷つきに対して守りがない状態。

コデインを飲むたびに、俺は脆くなる

I’m knowin’ the sounds of the storm when it come
嵐が来る音はわかってる

She understand I can’t take her everywhere a nigga goin’
彼女は俺が行くところに全部連れていけないのをわかってる

I been in the field like the children of the corn4children of the corn
[固有名詞]スティーブン・キングの同名ホラー小説・映画「コーンフィールドの子供たち(1984年)」のこと。とうもろこし畑(field)で暗躍する子供たちを指し、「フィールド(危険な場所・ストリート)にいた」ことを強調する比喩。

コーン畑の子供たちみたいにフィールドにいた



[Chorus: Future & Tems]
I can hear your tears when they drop over the phone
電話越しに涙が落ちる音が聞こえる

Get mad at yourself ‘cause you can’t leave me alone
俺のことを放っておけない自分に怒ってる

Gossip, bein’ messy,5messy
[スラング]「だらしない、問題を引き起こす、複雑な関係にある」という意味。物が散らかっている(messy)状態が転じ、人間関係や行動がごたごたしている状態を表す。
that ain’t what we doin’

陰口、だらしなくすること、俺たちはそんなことしない

Travel around the world
世界中を旅して

Over the phone, droppin’ tears
電話越しに涙を流す

I get more vulnerable when I do pills6pills
[スラング]ここでは処方薬または違法なドラッグの錠剤を指す。”do pills”で「薬(ドラッグ)を服用する」という意味。

薬を飲むと、より脆くなる

When you drunk, you tell me exactly how you feel
酔ってる時、お前は正直に感情を話す

When I’m loaded,7loaded
[スラング]「酔っ払っている、ハイになっている」という意味。”load”(荷物を積む)から転じ、アルコールや薬物でいっぱいになった状態を指す。
I keep it real

俺が酔ってる時、本音で話す

Need to tell a real one exactly what it is
本物の仲間には正直に話さなきゃ

Don’t say it ‘cause you know that’s what I wanna hear
俺が聞きたいからってそれを言うな




[Verse 2: Drake & Tems]
Yeah, I been trappin’8trappin’
[スラング]「ドラッグを売る、ストリートで働く」という意味の動詞。ここではDrakeが文字通りの意味より「世界中で仕事に明け暮れていた」というニュアンスで使っている。
‘round the world

世界中で仕事してた

I sit on my balcony and wonder how you feelin’
バルコニーに座ってお前がどう感じてるか考える

I got a career that takes my time away from women
キャリアが俺の時間を女性から奪う

I cannot convince you that I love you for a livin’
お前に愛してると説得することを生業にはできない

I be on your line, feeling’s flowin’ like a river
お前に連絡してる、感情が川のように流れる

You be textin’ back, you at Kiki9Kiki
[固有名詞]カナダ・トロントにある実在のレストラン「Kiki On The River」のこと。Drakeが好むトロントのスポットとして知られ、彼の歌詞に登場する地元の象徴。
on the river

お前は返信してくる、川沿いのKikiにいる

Message say delivered, but I know that you don’t get it
メッセージは届いてるけど、お前には伝わってない

Why you introduce us if you knew that you was with him?
あいつとつきあってると知りながら俺たちを紹介したのはなぜ?

Made me shake his hand when y’all been fuckin’ for a minute
しばらく付き合ってたのに俺に握手させた

Walk me off the plank10walk me off the plank
[熟語]「板(plank)を歩かせる」= 海賊が捕虜を船の端から板の上を歩かせて海に落とす処刑方法。「俺を見捨てた、罠にはめた」という比喩。”I’m a swimmer”(俺は泳げる)と組み合わせて「罠にかけても俺はやられない」という意味。
because you know that I’m a swimmer

俺が泳げるのを知ってて板から突き落とした

Supposed to be your dog, but you done put me in a kennel11kennel
[名詞]「犬小屋」のこと。”your dog”(お前の犬=忠実な仲間)のはずが”kennel”(犬小屋)に入れられた = 大切にされずにぞんざいに扱われた、という比喩。

お前の犬のはずが、犬小屋に入れられた

Girl, put a muzzle12muzzle
[名詞]「口輪」のこと。犬が噛まないように口にかぶせる道具。前の行の犬の比喩を続けて「うるさくするな」という皮肉な表現。
on it, all that barkin’ over dinner

口輪をはめろ、ディナー中にそんなに吠えるな

I was fuckin’ with you when you had the tiny Presidential
お前がちっちゃいプレジデンシャルをしてた頃から付き合ってた

You got better when you met me and that ain’t coincidental13coincidental
[形容詞]「偶然の一致の、たまたまの」という意味。”coincidence”(偶然)の形容詞形。”that ain’t coincidental”で「これは偶然じゃない」= お前が良くなったのは俺のおかげだ、という意味。

俺に会ってから良くなった、それは偶然じゃない

Tried to bring the best out you, guess I’m not that influential14influential
[形容詞]「影響力のある、人を動かす力がある」という意味。”influence”(影響)の形容詞形。

お前の最高の部分を引き出そうとした、俺にはそこまで影響力がないのかな

Guess I’m not the one that’s meant for you15meant for
[熟語]「〜のために運命づけられた、〜にふさわしい」という意味。”be meant for”は「運命的に向いている、そのために生まれてきた」というニュアンス。

俺はお前のための人間じゃないのかもしれない



[Chorus: Drake, Tems & Future]
I can hear your tears when they drop over the phone
電話越しに涙が落ちる音が聞こえる

Get mad at myself ‘cause I can’t leave you alone
お前のことを放っておけない自分に怒ってる

Gossip in messages, that ain’t what we doin’, yeah
メッセージでの陰口、俺たちはそんなことしない

Trappin’ around the world
世界中で仕事してた

Over the phone, droppin’ tears
電話越しに涙を流す

I get more vulnerable when I do pills
薬を飲むと、より脆くなる

When you drunk, you tell me exactly how you feel
酔ってる時、お前は正直に感情を話す

When I’m loaded, I keep it real
俺が酔ってる時、本音で話す

Need to tell a real one exactly what it is
本物の仲間には正直に話さなきゃ

Don’t say it ‘cause you know that’s what I wanna hear
俺が聞きたいからってそれを言うな




[Outro: Future & Tems]
Early in the mornin’, late at night
朝早くても、夜遅くても

It don’t even matter what time it is
何時だろうと関係ない

World was endin’, would you cry or would you try to get me?
世界が終わるなら、泣くの?それとも俺に会いに来ようとする?

Tell me now, I want you to be clear, yeah
今すぐ教えて、はっきりしてほしい

Tell me now
今すぐ教えて



Writer(s): Future, Drake, Tems, 1SRAEL, ATL Jacob, Finatik, Zac, Sonic Major, Tejiri, SprngBrk

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


関連リンク

Future ft. Drake & Tems – WAIT FOR U (Official Music Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】I’m The Problem – Morgan Wallen
【歌詞和訳】White Keys – Dominic Fike
【歌詞和訳】In A Minute – Lil Baby