今回の曲のタイトルは、「In My Feelings」です。
直訳すると、「感情の中で」です。
スラングとして「感情的になっている、感傷的な気分」という意味で使われています。
この曲は2018年に「キキ・チャレンジ」(走る車の外に出て踊る動画チャレンジ)の発端となったことでも知られています。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
In My Feelings – Drake
[Intro]
Trap, TrapMoneyBenny
トラップ、トラップマネーベニー
This shit got me in my feelings1in my feelings
[熟語][スラング]「感情的になってる、感傷的な気分」という意。”feelings”(感情)の中にいる状態を指し、恋愛・後悔・思いやりなど強い感情に支配されていることを表す
これが俺を感情的にさせた
Gotta be real with it, yeah
本音で話さないと
[Chorus]
Kiki2Kiki
[固有名詞]曲の中の呼びかけ名。「キキ・チャレンジ」(走る車の外に飛び出して踊る動画チャレンジ)のきっかけとなった名前でもある。実在の人物を指すとも言われているが、Drake は公式に明言していない, do you love me? Are you riding3riding
[動詞][スラング]「ついてくる、支持する、味方する」という意。”ride for someone” で「誰かのためについていく、どんな時も味方する」こと。恋愛における忠誠・献身を問う表現?
キキ、俺のことが好きか?ついてくるか?
Say you’ll never ever leave from beside me
絶対に俺の側を離れないと言ってくれ
‘Cause I want ya, and I need ya
だって俺はあなたが欲しい、あなたが必要だから
And I’m down for you4down for you
[熟語][スラング]「あなたのためなら何でもする、あなたの味方」という意。”down for”(〜のために動く準備ができている)で、献身・忠誠心を示す表現 always
いつでもあなたのために動く
KB, do you love me? Are you riding?
KB、俺のことが好きか?ついてくるか?
Say you’ll never ever leave from beside me
絶対に俺の側を離れないと言ってくれ
‘Cause I want ya, and I need ya
だって俺はあなたが欲しい、あなたが必要だから
And I’m down for you always
いつでもあなたのために動く
[Verse]
Look, the new me is really still the real me
見て、新しい俺は本当にまだ本物の俺だ
I swear you gotta feel me5feel me
[動詞][スラング]「俺のことを理解する、共感する」という意。”Do you feel me?”(わかるか?)という問いかけでよく使われ、自分の意図・感情・立場を理解してほしいという表現 before they try and kill me
奴らが俺を消そうとする前に、俺のことを理解しないといけない
They gotta make some choices, they runnin’ out of options
奴らは選択をしないといけない、選択肢が尽きてきた
‘Cause I’ve been goin’ off6goin’ off
[動詞句][スラング]「ぶちかます、爆発させる、圧倒的なパフォーマンスを見せる」という意。”go off” は感情的に爆発することや、突出した実力を発揮することを指す and they don’t know when it’s stoppin’
俺がずっとぶちかましてて、いつ止まるかわからないから
And when you get to toppin’, I see that you’ve been learnin’
お前がトップに立つと、学んでいたのがわかる
And when you get to shoppin’, you spend it like you earned it
買い物をするとき、稼いだかのように使う
And when you popped off7popped off on
[動詞句][スラング]「怒りを爆発させる、口げんかを始める」という意。感情が「ポップ(弾ける)」ように一気に爆発することから、強く反論・攻撃することを指す on your ex, he deserved it
元彼に怒りをぶつけた時、彼には当然だった
I thought you were the one from the jump8from the jump
[熟語][スラング]「最初から、はじめから」という意。”jump”(ジャンプ=スタート地点)から転じ、「物事が始まった瞬間から」ということを表す, that confirmed it
最初から特別な人だと思ってた、それが確認できた
TrapMoneyBenny, ayy
トラップマネーベニー
I buy you Champagne but you love some Henny
シャンパンを買ってあげるけど、あなたはヘネシーが好き
From the block9from the block
[熟語][スラング]「地元のストリート出身」という意。Jennifer Lopez の「Jenny from the Block」という曲・フレーズへの参照で、華やかな外見の裏に地元の本物のストリート出身であることを示す like you Jenny
ジェニーみたいに地元の街から来た子
I know you special, girl, ‘cause I know too many
お前が特別だとわかる、なぜなら俺はたくさんの女を知ってるから
[Chorus]
‘Resha, do you love me? Are you riding?
レシャ、俺のことが好きか?ついてくるか?
Say you’ll never ever leave from beside me
絶対に俺の側を離れないと言ってくれ
‘Cause I want ya, and I need ya
だって俺はあなたが欲しい、あなたが必要だから
And I’m down for you always
いつでもあなたのために動く
JT, do you love me? Are you riding?
JT、俺のことが好きか?ついてくるか?
Say you’ll never ever leave from beside me
絶対に俺の側を離れないと言ってくれ
‘Cause I want ya, and I need ya
だって俺はあなたが欲しい、あなたが必要だから
And I’m down for you always
いつでもあなたのために動く
[Interlude]
Two bad bitches and we kissin’ in the Wraith10Wraith
[名詞]「ロールス・ロイス・レイス(Rolls-Royce Wraith)」のこと。ロールス・ロイスの高級クーペで、価格は約4,000万円以上。超高級車の中でキスするという豪華な状況を表す
2人のイカした女がレイス(ロールス・ロイス)の中でキスしてる
I need that black card11black card
[名詞][スラング]「ブラックカード」のこと。American Express センチュリオンカードなどの招待制最高位クレジットカードを指し、限度額なしの超富裕層向けカード and the code to the safe
ブラックカードと金庫のコードが必要
I show him how that neck work
彼にネックワーク(フェラ)のやり方を見せる
Fuck that Netflix and chill12Netflix and chill
[スラング]「ネットフリックスを見ながらいちゃつく(性的な誘いの婉曲表現)」という意。2015年頃から広まったスラングで、”Netflix and chill” と誘うことは性的な意味合いを持つ, what’s your net-net-net worth?13net worth
[名詞]「純資産(総資産から負債を引いた額)」という意。相手の経済力・富を直接問う表現で、恋愛相手を選ぶ基準として財力を重視していることを示す
Netflix見てまったりより、あなたの純資産はいくら?
‘Cause I want ya, and I need ya
だって俺はあなたが欲しい、あなたが必要だから
And I’m down for you always
いつでもあなたのために動く
I got a new boy, and that nigga trade14trade
[名詞][スラング]「セクシーな(通常は筋肉質な)男性」という意。元々「職人・手仕事の男」という意味から転じ、男らしく魅力的な男性を指すスラング
新しい男ができた、そいつはセクシーな男だ
[Chorus]
Kiki, do you love me? Are you riding?
キキ、俺のことが好きか?ついてくるか?
Say you’ll never ever leave from beside me
絶対に俺の側を離れないと言ってくれ
‘Cause I want you, and I need you
だって俺はあなたが欲しい、あなたが必要だから
And I’m down for you always
いつでもあなたのために動く
KB, do you love me? Are you riding?
KB、俺のことが好きか?ついてくるか?
Say you’ll never ever leave from beside me
絶対に俺の側を離れないと言ってくれ
‘Cause I want ya, and I–
だって俺はあなたが欲し—
[Breakdown]
Skate and Smoke and Rap
スケートして、スモークして、ラップする
Now let me see you
お前を見せてくれ
Bring that ass, bring that ass, bring that ass back
その尻を戻してきて
Shawty say the nigga that she with can’t hit15can’t hit
[動詞][スラング]「(性的に)下手くそ、満足させられない」という意。”hit”(セックスする)の否定形で、今の相手が性的に不満足であることを指す
あの子は今の男は下手くそと言ってる
But shawty, I’ma hit it, hit it like I can’t miss
でもあの子、俺がやってみせる、外しっこないほど
Now let me see you
お前を見せてくれ
Clap that ass, you’re the only one I love
その尻を叩いて、あなたが唯一の愛する人
Bring that ass back
その尻を戻してきて
[Outro]
Trap, TrapMoneyBenny
トラップ、トラップマネーベニー
This shit got me in my feelings
これが俺を感情的にさせた
Gotta be real with it, ayy, yup
本音で話さないと
[Skit]
You know what, I don’t even care, I need a photo with Drake
知ってる、どうでもいい、ドレイクと写真が撮りたい
Because my Instagram is weak as fuck
なぜなら私のインスタグラムが超ダサいから
I’m just being real, my shit, look—
本音を言ってるだけ
Writer(s): Drake, Ibra Ake, 40, Yung Miami, JT, Phil “Triggaman” Price, Orville “Bugs Can Can” Hall, Magnolia Shorty, Lil Wayne, Rex Zamor, Jim Jonsin, Static Major, Deezle, TrapMoneyBenny
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Drake – In My Feelings (Official Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Heart Of A Woman – Summer Walker
【歌詞和訳】Digits – Young Thug
【歌詞和訳】Frozen – Lil Baby