今回の曲のタイトルは、「3am」です。
直訳すると、「午前3時」ですが、夜中の3時まで続く激しい夜の享楽を、Don ToliverとLoe Shimmy(別名Zombie)が描くヒップホップトラップトラックです。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
3am – Loe Shimmy
[Chorus: Don Toliver]
I know what you will be doin’ in here, you want me to stay ‘til the morning
ここで何をするかわかってる、朝まで一緒にいてほしいんだろ
I know just what you be doin’ in here, you call me whenever you’re horny1horny
[形容詞・スラング]「性的に興奮した状態」という意
ここで何をするかわかってる、興奮したら俺に電話してくるんだろ
Let me come through2come through
[動詞句・スラング]「(誰かのところに)来る、立ち寄る」という意。”let me come through”で「会いに行っていい?」というカジュアルな誘いの表現 if I’m doin’ it here, I’m goin’, I’m goin’, I’m goin’ (King Nathan with another one)
ここでやってもいいなら行くよ、行く、行く
Ooh, okay and I love how you doin’ it, take you down to H-Town3H-Town
[固有名詞・スラング]「ヒューストン」の愛称。テキサス州ヒューストンの略称。Don Toliverはヒューストン出身 and I’m screwin’4screwin’
[動詞・スラング]”screwing”の短縮形。「セックスする」という意の性的スラング it
いいな、ヒューストンに連れて行ってやる
Ooh, okay, and I’m lovin’ your face, fuck you good and put you in your place5put you in your place
[動詞句]「落ち着かせる、わからせる」という意。ここでは「満足させて落ち着かせる」という性的な文脈での表現
顔が好きだ、よがらせて、落ち着かせてあげる
Lamborghini Sterrato6Lamborghini Sterrato
[固有名詞]「ランボルギーニ・ステラート」という意。イタリアの超高級スポーツカーブランド・ランボルギーニが2022年に発表したオフロード対応のスーパーカー。”sterrato”はイタリア語で「未舗装路」を意味する, I’m speedin’ off, gettin’ head7head
[名詞・スラング]「フェラチオ」を意味する性的スラング while I’m drivin’, I’m geekin’ off8geekin’ off
[動詞句・スラング]「(薬物や興奮で)ハイになっている」という意。”geek”が「薬物でハイな状態」を指すスラングとして使われる用法
ランボルギーニ・ステラートで爆走して、運転中にフェラされながらハイになってる
Oh my god, he move like a reaper9reaper
[名詞]「死神(Grim Reaper)」という意。骨格状の姿で大鎌を持つとされる死を司る存在。冷酷で素早い動きを死神に例えた表現, huh, she a bad lil’ jawn10jawn
[名詞・スラング]フィラデルフィア発祥のスラングで「人・もの・場所」を指す汎用語。ここでは「girl(女の子)」の意, better keep her, huh
うわ、死神みたいに動く、彼女はセクシーな子、手放すな
Sippin’ lean11lean
[名詞・スラング]「リーン(purple drank)」という意。コデイン入り咳止め薬をソーダやジュースで割った飲み物。麻薬性があり、ヒップホップ文化(特にヒューストン)でよく言及される, it’s just like it was Moët12Moët
[固有名詞]「モエ・エ・シャンドン(Moët & Chandon)」という意。フランスの世界的な高級シャンパンブランド。リーン(安価な咳止め薬)をシャンパンに例えた誇示 (Mhm)
リーンを飲んで、モエのようだ
Talkin’ game13talkin’ game
[動詞句・スラング]「口説く、落とす」という意。”game”はここで「口説き文句、アプローチ術」を指すスラング to the bitch like a poet (Mhm)
詩人みたいに女に口説き文句を言う
Flushin’ drugs way down in the toilet (Mhm)
薬をトイレに流す
We been up on you hoes14hoes
[名詞・スラング]”whores”の短縮形・変形。女性への蔑称として使われるスラング and you know it (Mhm)
お前らの上をいってるのはわかってるだろ
Sippin’ lean, it’s just like it was Moët (Mhm)
リーンを飲んで、モエのようだ
Talkin’ game to the bitch like a poet (Mhm)
詩人みたいに女に口説き文句を言う
Flushin’ drugs way down in the toilet (Mhm)
薬をトイレに流す
We been up on you hoes and you know it
お前らの上をいってるのはわかってるだろ
[Verse: LOE Shimmy]
Need my Perky15Perky
[名詞・スラング]「パーコセット(Percocet)」の愛称。オキシコドンとアセトアミノフェンを含むオピオイド系鎮痛剤。処方薬だが娯楽目的での乱用が問題視されている, my thirties16thirties
[名詞・スラング]「30mgの錠剤」という意。オキシコドンなど30mgの強力な鎮痛剤の錠剤を指すスラング, a zombie fiendin’17fiendin’
[動詞・スラング]”fiending”の短縮形。「(薬物を)強く欲しがっている、中毒的に渇望している」という意。”fiend”は中毒者・悪魔を意味し、薬物への強い渇望を表す
パーコセット、30mgの錠剤、ゾンビみたいに渇望してる
And I’m way in the clouds when I’m codeine18codeine
[名詞]「コデイン」という意。咳止め薬などに含まれるオピオイド系物質。”lean”の主成分で、摂取すると多幸感・鎮静作用がある dreamin’
コデインでハイになって雲の上にいる
Give that pussy to me, don’t be borin’
退屈しないで、俺に任せて
And I’m divin’ inside ‘til the morning
朝まで中に潜っている
Bet’ not run up on zombie, that switch19switch
[名詞・スラング]「フルオート・スイッチ」という意。半自動拳銃を全自動に改造するための違法な部品。”switch is singin'”で「スイッチが鳴り響く(連続発砲する)」という意 is singin’
ゾンビ(俺)に向かってくるな、スイッチが歌ってる
And I’m playin’ in that pussy until she creamin’
彼女が絶頂するまで弄ぶ
I won’t jump in that coupe20coupe
[名詞]「クーペ(coupe)」という意。2ドアの流線型スポーツカー。”ain’t foreign”(外国車じゃない)なら乗らないという富の誇示, it ain’t foreign
あの車には乗らない、外国車じゃないから
I sold out every show when I’m tourin’21tourin’
[動詞・短縮形]”touring”の短縮形。「ツアーで各地を回る」という意
ツアーで毎回ソールドアウト
I ain’t givin’ up (No, no)
諦めない
See, I’m winnin’ so bad, came from none to the top, we gon’ live it up22live it up
[動詞句]「思う存分楽しむ、大いに満喫する」という意。”live it up”は贅沢・享楽を存分に楽しむことを表す表現 (We gon’ live it up)
めちゃくちゃ勝ってる、無から頂点まで来た、楽しもう
That’s your man? Stop that talkin’ and tweetin’, and speakin’, go pick him up (Baby, scrub the ground)
そいつがあんたの男?つぶやいたり話したりしてないで、連れて行け
And that Lamb’23Lamb’
[固有名詞・短縮形]”Lamborghini”の短縮形。イタリアの超高級スポーツカーブランド go so fast, see the dash, when I drive, make it giddy up24giddy up
[感嘆詞]「さあ行け、スタートだ」という意。馬を走らせる時の掛け声「ギディアップ」から転じて、何かを加速させる掛け声として使われる (When I’m ‘round)
ランボは速い、ダッシュボードを見ろ、運転すると「行け!」って感じ
I turned down couple millions from Sony25Sony
[固有名詞]「ソニー・ミュージック」という意。世界最大手の音楽レーベルの一つ。オファーを断ったというのは、独立してインディーでやることへの誇りを示している
ソニーから数百万ドルのオファーを断った
Girl, I love how you ride like a pony
ガール、ポニーみたいに乗るの最高
Keep that switch on my lap like I’m Tony26Tony
[固有名詞]「トニー・モンタナ」という意。映画「スカーフェイス(Scarface)」(1983年)の主人公。武器を常に手元に置くギャングのスタイルを表している
スカーフェイスのトニーみたいに膝にスイッチを置いてる
She get naughty27naughty
[形容詞]「いたずらな、わんぱくな」の意だが、大人向けの文脈では「性的にいたずらっぽい、官能的な」という意でも使われる for me when we lonely
2人きりになると彼女はいたずらっぽくなる
[Chorus: Don Toliver & LOE Shimmy]
I know what we will be doin’ in here, you want me to stay ‘til the morning
ここで何をするかわかってる、朝まで一緒にいてほしいんだろ
Show me what you wanna know, baby-baby wanna rather know me
知りたいことを見せて、ベイビーは俺のことを知りたいんだろ
I know just what you be knowin’ in here, you call me whenever you horny
ここで何を知ってるかわかってる、興奮したら俺に電話してくるんだろ
I know how to treat you, so, baby, do no talkin’, come and show me
扱い方は知ってる、ベイビー、話さないで、俺に見せて
Let me come through if I’m doin’ it here, I’m goin’, I’m goin’, I’m goin’
ここでやってもいいなら行くよ、行く、行く
Ooh, okay and I love how you doin’ it, take you down to H-Town and I’m screwin’ it
いいな、ヒューストンに連れて行ってやる
Ooh, okay, and I’m lovin’ your face, fuck you good and put you in your place
顔が好きだ、よがらせて、落ち着かせてあげる
Lamborghini Sterrato, I’m speedin’ off, gettin’ head while I’m drivin’, I’m geekin’ off
ランボルギーニ・ステラートで爆走して、運転中にフェラされながらハイになってる
Oh my god, he move like a reaper, huh, she a bad lil’ jawn, better keep her, huh
うわ、死神みたいに動く、彼女はセクシーな子、手放すな
Sippin’ lean, it’s just like it was Moët (Mhm)
リーンを飲んで、モエのようだ
Talkin’ game to the bitch like a poet (Mhm)
詩人みたいに女に口説き文句を言う
Flushin’ drugs way down in the toilet (Mhm)
薬をトイレに流す
We been up on you hoes and you know it (Mhm)
お前らの上をいってるのはわかってるだろ
Sippin’ lean, it’s just like it was Moët (Mhm)
リーンを飲んで、モエのようだ
Talkin’ game to the bitch like a poet (Mhm)
詩人みたいに女に口説き文句を言う
Flushin’ drugs way down in the toilet (Mhm)
薬をトイレに流す
We been up on you hoes and you know it
お前らの上をいってるのはわかってるだろ
Writer(s): LOE Shimmy, Don Toliver
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Loe Shimmy ft. Don Toliver – 3am (Official Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Sign of the Times – Harry Styles
【歌詞和訳】M a k e I t T o T h e M o r n i n g – PARTYNEXTDOOR
【歌詞和訳】N o C h i l l – PARTYNEXTDOOR