今回の曲のタイトルは、「Wow.」です。
Post Maloneが2018年にリリースしたヒップホップ楽曲で、成功によって手に入れた豊かな生活を軽快に歌ったフレックスソングです。シンプルながら中毒性の高いフックが特徴で、Billboard Hot 100で最高4位を記録しました。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Wow. – Post Malone
[Verse 1]
Said she tired of little money, need a big boy
小銭には飽き飽き、大物が必要と言った
Pull up 20 inch blades1blades
[名詞]スラングで「大径ホイール(リム)」という意。車のホイールの形がブレードに似ていることから。ヒップホップではリムの大きさが富の象徴とされる like I’m Lil’ Troy2Lil’ Troy
[固有名詞]テキサス出身のラッパー。1999年の代表曲\”Wanna Be a Baller\”に「20インチのリム(20 inch blades)」という歌詞があり、ここでその曲へのオマージュとして引用されている
リル・トロイみたいに20インチホイールで乗り付けた
Now it’s everybody flockin’3flockin’
[動詞]「群がる」という意。\”flock\”は「鳥が群れを成す」という意味から転じて「人が大勢集まってくる」こと, need a decoy
今は誰もが群がってくる、おとりが必要
Shawty4Shawty
[名詞]「女の子、彼女」という意。スラングで「small one(小さな人)」が語源。ヒップホップで若い女性や恋人を指す際に使われる mixing up the vodka with the LaCroix, yeah
お嬢ちゃんはウォッカとラクロワを混ぜてる
G-Wagen5G-Wagen
[固有名詞]「ゲレンデ(Gクラス)」という意。Mercedes-BenzのGクラスSUV。高価格帯の高級車として、ヒップホップ文化における富と地位の象徴, G-Wagen, G-Wagen, G-Wagen
Gクラス、Gクラス、Gクラス、Gクラス
All the housewives pullin’ up (Up, up)
主婦たちが全員乗り付けてくる
I got a lot of toys, 720S bumpin’ Fall Out Boy
おもちゃはたくさん持ってる、720SでFall Out Boyを爆音で流してる
You was talkin’ shit in the beginning (Mm-mm)
最初は悪口言ってたじゃないか
Back when I was feelin’ more forgivin’ (More forgivin’)
俺がもっと寛大だった頃は
I know it piss you off to see me winnin’
俺が勝ち続けるのを見てムカついてるのわかる
[Chorus]
Hunnid bands6bands
[名詞]スラングで「1,000ドル(の束)」という意。お金が束(band)になっていることから。\”hunnid bands\”で「100×1,000ドル=10万ドル」 in my pocket, it’s on me7on me
[慣用句]「私のおごり」という意。\”It’s on me\”で「私が払います、私の奢りです」という表現 (On me)
ポケットに10万ドル、俺のおごりだ
Hunnid deep8deep
[形容詞]スラングで「〜人を引き連れて、〜人の仲間とともに」という意。\”hunnid deep\”で「100人を引き連れて」となり、大勢のクルーと行動していることを示す when I roll like the army (Hey)
軍隊みたいに100人で移動する
Get more bottles, these bottles are lonely
もっとボトル持ってきて、このボトル寂しそう
It’s a moment when I show up, got ‘em sayin’, “Wow” (Wow, wow)
俺が現れると、みんなが「ワオ」と言ってしまう
Hunnid bands in my pocket, it’s on me (Goddamn)
ポケットに10万ドル、俺のおごりだ(すごい)
Yeah, your grandmama probably know me (Goddamn)
そう、おばあちゃんも俺のこと知ってるだろ(すごい)
Get more bottles, these bottles are lonely
もっとボトル持ってきて、このボトル寂しそう
It’s a moment when I show up, got ‘em sayin’, “Wow”
俺が現れると、みんなが「ワオ」と言ってしまう
[Outro]
Got ‘em sayin’, “Wow”
「ワオ」と言わせてる
Ayy, ayy, wow
アイ、アイ、ワオ
Sayin’, “Wow”
「ワオ」と言ってる
Wow
ワオ
Wow
ワオ
Writer(s): Anthoine Walters, Carl Rosen, Ging, Billy Walsh, Louis Bell, Post Malone
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
【歌詞和訳】Manchild – Sabrina Carpenter
【歌詞和訳】Locked Out of Heaven – Bruno Mars
【歌詞和訳】Don’t Start Now – Dua Lipa