今回の曲のタイトルは、「Thinkin Bout You」です。
Frank Oceanが2012年にリリースしたR&B楽曲で、初めて愛した人への純粋な気持ちを繊細に歌っています。デビューアルバム「channel ORANGE」に収録され、Grammyの最優秀アーバン・コンテンポラリーアルバム賞を受賞した代表曲の一つです。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Thinkin Bout You – Frank Ocean
[Verse 1]
A tornado flew around my room before you came1A tornado flew around my room
[比喩]「竜巻が部屋の中を飛び回った」という意。竜巻(tornado)は混乱・感情の嵐の比喩。お前が来る前の心の中の混沌を詩的に表現している
お前が来る前、竜巻が俺の部屋を飛び回っていた
Excuse the mess it made, it usually doesn’t rain in
その散らかりは許してくれ、普段は雨が降らないから
Southern California, much like Arizona
南カリフォルニアには、アリゾナと同じように
My eyes don’t shed tears2shed tears
[慣用句]「涙を流す」という意。\”shed\”はもともと「皮を脱ぐ、葉を落とす」など「自然に何かを放出する」という意味。\”shed tears\”で「涙を(自然に)流す」こと, but boy, they pour
俺の目は涙を流さないが、でも注ぎ出してしまう
[Pre-Chorus]
When I’m thinkin’ ‘bout you, ooh, no, no, no
お前のことを考えている時、ウー、ノー、ノー、ノー
I’ve been thinkin’ ‘bout you, you know, know, know
お前のことを考えてた、わかるだろ
I’ve been thinkin’ ‘bout you, do you think about me still?
お前のことを考えてた、お前はまだ俺のことを考えてる?
Do ya, do ya?
そうだろ、そうだろ?
[Chorus]
Or do you not think so far ahead?
それとも、そんなに先のことは考えてないのか?
‘Cause I been thinkin’ ‘bout forever, ooh
俺はずっと永遠のことを考えてたから
Or do you not think so far ahead?
それとも、そんなに先のことは考えてないのか?
‘Cause I been thinkin’ ‘bout forever, ooh
俺はずっと永遠のことを考えてたから
[Verse 2]
No, I don’t like you, I just thought you were cool enough to kick it3kick it
[スラング]「一緒に時間を過ごす、つるむ」という意。\”kick it\”はアフリカン・アメリカン・ヴァーナキュラー英語(AAVE)のスラングで「リラックスして一緒にいる、遊ぶ」こと
いや、好きじゃない、ただ一緒につるむには十分クールだと思っただけ
Got a beach house I could sell you in Idaho4beach house I could sell you in Idaho
[反語]「アイダホにビーチハウスを売ってあげられる」という意。アイダホ州は内陸部の州でビーチが存在しない。ありえないものを売れると言う皮肉な誇張表現で、「俺の言葉を信じるな」というニュアンス
アイダホにビーチハウスがあって売ってあげられる
Since you think I don’t love you, I just thought you were cute
お前は俺が愛してないと思ってるから、ただかわいいと思っただけ
That’s why I kissed you
だからキスした
Got a fighter jet, I don’t get to fly it though
戦闘機を持ってる、でも乗って飛べないけど
[Pre-Chorus]
I’m lying down thinkin’ ‘bout you, ooh, no, no, no
横になってお前のことを考えてる、ウー、ノー、ノー、ノー
I’ve been thinkin’ ‘bout you, you know, know, know
お前のことを考えてた、わかるだろ
I’ve been thinkin’ ‘bout you, do you think about me still? (Do ya, do ya?)
お前のことを考えてた、お前はまだ俺のことを考えてる?(そうだろ、そうだろ?)
Do ya, do ya? (Do ya, do ya?)
そうだろ、そうだろ?(そうだろ、そうだろ?)
[Chorus]
Or do you not think so far ahead?
それとも、そんなに先のことは考えてないのか?
‘Cause I been thinkin’ ‘bout forever, ooh
俺はずっと永遠のことを考えてたから
Or do you not think so far ahead?
それとも、そんなに先のことは考えてないのか?
‘Cause I been thinkin’ ‘bout forever, ooh
俺はずっと永遠のことを考えてたから
[Bridge]
Yes, of course
そう、もちろん
I remember, how could I forget (How could I forget)
覚えてる、どうして忘れられる(どうして忘れられる)
How you feel? (How you feel?)
お前の気持ちは?(お前の気持ちは?)
You know you were my first time (Time)
お前が俺の初めてだったってわかってる
A new feel (Down)
新しい感覚(ダウン)
It won’t ever get old, not in my soul, not in my spirit, keep it alive
決して古くはならない、俺の魂の中でも、精神の中でも、生き続けさせる
We’ll go down this road5go down this road
[慣用句]「この道を進む」という意。\”road\”は人生の道・歩みの比喩。\”go down this road\”で「この(選んだ)道を歩み続ける」こと ‘til it turns from color to black and white
色がモノクロに変わるまで、この道を進んでいく
[Chorus]
Or do you not think so far ahead?
それとも、そんなに先のことは考えてないのか?
‘Cause I been thinkin’ ‘bout forever, ooh
俺はずっと永遠のことを考えてたから
Or do you not think so far ahead?
それとも、そんなに先のことは考えてないのか?
‘Cause I been thinkin’ ‘bout forever, ooh
俺はずっと永遠のことを考えてたから
Writer(s): Frank Ocean, Shea Taylor
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
【歌詞和訳】Bohemian Rhapsody – Queen
【歌詞和訳】Mr. Brightside – The Killers
【歌詞和訳】Love Yourself – Justin Bieber