<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Destiny's Child | そのまんま洋楽和訳</title>
	<atom:link href="https://minymoeblog.com/tag/destinys-child/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<description>意訳ゼロ、辞書のまま、原曲のまま。</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Jul 2026 23:09:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0.1</generator>

<image>
	<url>https://minymoeblog.com/wp-content/uploads/2021/03/cropped-cropped-c-d-x-PDX_a_82obo-unsplash-scaled-2-32x32.jpg</url>
	<title>Destiny's Child | そのまんま洋楽和訳</title>
	<link>https://minymoeblog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://minymoeblog.com/tag/destinys-child/feed/"/>
	<item>
		<title>【歌詞和訳】Survivor &#8211; Destiny&#8217;s Child</title>
		<link>https://minymoeblog.com/lyrics/2375/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25e3%2580%2590%25e6%25ad%258c%25e8%25a9%259e%25e5%2592%258c%25e8%25a8%25b3%25e3%2580%2591survivor-destinys-child</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Jul 2026 23:09:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[和訳一覧]]></category>
		<category><![CDATA[Destiny's Child]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://minymoeblog.com/%e6%9c%aa%e5%88%86%e9%a1%9e/2375/</guid>

					<description><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Survivor」です。直訳すると、「生存者」です。作詞・作曲はマ...</p>
<p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2375/">【歌詞和訳】Survivor – Destiny’s Child</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>今回の曲のタイトルは、「Survivor」です。直訳すると、「生存者」です。作詞・作曲はマシュー・ノウルズ、アンソニー・デント、ビヨンセの3名が手がけた楽曲です。</p>
<p>デスティニーズ・チャイルドは、テキサス州ヒューストン出身のR&#038;Bグループで、ビヨンセ・ノウルズ、ケリー・ローランド、ミシェル・ウィリアムズの3人組として世界的な人気を誇りました。「Survivor」は2001年2月にリリースされ、3rdスタジオアルバム『Survivor』（同年4月発売）のリードシングルとして大きな話題を呼びました。ビルボードHot 100では最高2位、イギリスやオーストラリアでは1位を獲得するなど、各国のチャートで上位にランクイン。R&#038;Bとダンスポップを融合させたアップテンポなサウンドに乗せて、逆境を乗り越える強さと自信をテーマにしており、元メンバーとの確執を背景に生まれたとも言われるその歌詞は、世界中で幅広い共感を得ました。</p>
<p>【こだわり解説】この曲には&#8221;gon'&#8221;や&#8221;lie on&#8221;、&#8221;hate on&#8221;といったAAVE（アフリカ系アメリカ英語）由来のスラングが数多く登場します。多くのサイトでは自然な日本語にまとめて省略されがちですが、当ブログでは&#8221;gon'&#8221;を単なる&#8221;going to&#8221;の省略とせず、辞書通り「〜するつもりだ」という強い意志のニュアンスまで訳出することにこだわりました。</p>
<p>細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。</p>
<p><small>※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。<br />
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。</small></p>
<p>以下、和訳です。</p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<h2>Survivor &#8211; Destiny&#8217;s Child</h2>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>[Verse 1: Beyoncé]<br />
<em>Now that you&#8217;re out of my life I&#8217;m so much better</em><br />
<span class="translation">あなたがいなくなった今、私はずっと良くなった</span></p>
<p><em>You thought that I&#8217;d be weak without you, but I&#8217;m stronger</em><br />
<span class="translation">あなたなしでは弱くなると思ったでしょ、でも私はもっと強くなった</span></p>
<p><em>You thought that I&#8217;d be broke<sup class="modern-footnotes-footnote ">1</sup> without you, but I&#8217;m richer</em><br />
<span class="translation">あなたなしでは金欠になると思ったでしょ、でも私はもっと豊かになった</span></p>
<p><em>You thought that I&#8217;d be sad without you, I laugh harder</em><br />
<span class="translation">あなたなしでは悲しくなると思ったでしょ、でも私は以前より笑ってる</span></p>
<p><em>Thought I wouldn&#8217;t grow without you, now I&#8217;m wiser</em><br />
<span class="translation">あなたなしでは成長できないと思ったでしょ、今の私はずっと賢明になった</span></p>
<p><em>Thought that I&#8217;d be helpless without you, but I&#8217;m smarter</em><br />
<span class="translation">あなたなしでは無力だと思ったでしょ、でも私はもっと頭が良くなった</span></p>
<p><em>You thought that I&#8217;d be stressed without you, but I&#8217;m chillin&#8217;<sup class="modern-footnotes-footnote ">2</sup></em><br />
<span class="translation">あなたなしでは追い詰められると思ったでしょ、でも私はのんびりしてる</span></p>
<p><em>You thought I wouldn&#8217;t sell without you, sold nine million</em><br />
<span class="translation">あなたなしでは売れないと思ったでしょ、でも900万枚売れたわ</span><br />
</br><br />
[Chorus: All]<br />
<em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; give up (What?)</em><br />
<span class="translation">諦めたりしない（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; stop (What?)</em><br />
<span class="translation">止まったりしない（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gon&#8217; work harder (What?)</em><br />
<span class="translation">もっと頑張り続ける（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gonna make it<sup class="modern-footnotes-footnote ">3</sup> (What?)</em><br />
<span class="translation">きっとやり遂げる（何？）</span></p>
<p><em>I will survive (What?)</em><br />
<span class="translation">生き残ってみせる（何？）</span></p>
<p><em>Keep on survivin&#8217; (What?)</em><br />
<span class="translation">生き続けろ（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; give up (What?)</em><br />
<span class="translation">諦めたりしない（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; stop (What?)</em><br />
<span class="translation">止まることなんてしない（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gon&#8217; work harder (What?)</em><br />
<span class="translation">もっと懸命に働き続ける（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gonna make it<sup class="modern-footnotes-footnote ">4</sup> (What?)</em><br />
<span class="translation">必ずやり遂げる（何？）</span></p>
<p><em>I will survive (What?)</em><br />
<span class="translation">生き残ってみせる（何？）</span></p>
<p><em>Keep on survivin&#8217; (What?)</em><br />
<span class="translation">生き続けていく（何？）</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script><br />
</br><br />
[Verse 2: Beyoncé]<br />
<em>Thought I couldn&#8217;t breathe without you, I&#8217;m inhalin&#8217;</em><br />
<span class="translation">あなたなしでは息もできないと思っていた、でも今私は息を吸っている</span></p>
<p><em>You thought I couldn&#8217;t see without you, perfect vision</em><br />
<span class="translation">あなたなしでは何も見えないと思っていた、でも視界は完璧</span></p>
<p><em>You thought I couldn&#8217;t last without you, but I&#8217;m lastin&#8217;</em><br />
<span class="translation">あなたなしでは持ちこたえられないと思っていた、でも私は持ちこたえている</span></p>
<p><em>You thought that I would die without you, but I&#8217;m livin&#8217;</em><br />
<span class="translation">あなたなしでは死ぬと思っていた、でも私は生きている</span></p>
<p><em>Thought that I would fail without you, but I&#8217;m on top<sup class="modern-footnotes-footnote ">5</sup></em><br />
<span class="translation">あなたなしでは失敗すると思っていた、でも私は頂点にいる</span></p>
<p><em>Thought it would be over by now, but it won&#8217;t stop</em><br />
<span class="translation">もうとっくに終わっていると思っていた、でも止まらない</span></p>
<p><em>Thought that I would self-destruct, but I&#8217;m still here</em><br />
<span class="translation">自滅してしまうと思っていた、でも私はまだここにいる</span></p>
<p><em>Even in my years to come<sup class="modern-footnotes-footnote ">6</sup>, I&#8217;m still gon&#8217;<sup class="modern-footnotes-footnote ">7</sup> be here</em><br />
<span class="translation">これから先の年月も、私はずっとここにいる</span><br />
</br><br />
[Chorus: All]<br />
<em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217;<sup class="modern-footnotes-footnote ">8</sup> give up (What? Yeah)</em><br />
<span class="translation">諦めはしない（何だって？　そうさ）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; stop (What?)</em><br />
<span class="translation">止まりはしない（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gon&#8217; work harder (What? Yeah)</em><br />
<span class="translation">もっと頑張り続ける（何だって？　そうさ）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gonna make it<sup class="modern-footnotes-footnote ">9</sup> (What? Yeah)</em><br />
<span class="translation">必ずやり遂げてみせる（何だって？　そうさ）</span></p>
<p><em>I will survive (What?)</em><br />
<span class="translation">必ず生き残ってみせる（何だって？）</span></p>
<p><em>Keep on survivin&#8217; (What? Keep on survivin&#8217;, yeah)</em><br />
<span class="translation">生き続けろ（何だって？　生き続けろ、そうさ）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; give up (What? Yeah)</em><br />
<span class="translation">諦めはしない（何だって？　そうさ）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; stop (What? I&#8217;m not)</em><br />
<span class="translation">止まらない（え？止まらないよ）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gon&#8217; work harder (What? I&#8217;m gon&#8217; work harder, yeah)</em><br />
<span class="translation">もっと頑張る（え？もっと頑張る、そうだよ）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（え？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gonna make it<sup class="modern-footnotes-footnote ">10</sup> (What?)</em><br />
<span class="translation">絶対やり遂げる（え？）</span></p>
<p><em>I will survive (What? I will survive, yeah)</em><br />
<span class="translation">生き抜いてみせる（え？生き抜いてみせる、そう）</span></p>
<p><em>Keep on survivin&#8217; (What?)</em><br />
<span class="translation">生き続けていく（え？）</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script><br />
</br><br />
[Verse 3: Kelly Rowland, Michelle Williams, Both]<br />
<em>Wishin&#8217; you the best, pray that you are blessed</em><br />
<span class="translation">あなたの最善を願い、祝福があるよう祈ってる</span></p>
<p><em>Bring much success, no stress, and lots of happiness</em><br />
<span class="translation">大きな成功を、ストレスなく、たくさんの幸せとともに</span></p>
<p><em>I&#8217;m better than that</em><br />
<span class="translation">私はそんな人間じゃない</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; blast<sup class="modern-footnotes-footnote ">11</sup> you on the radio</em><br />
<span class="translation">ラジオであなたを公然と批判したりしない</span></p>
<p><em>I&#8217;m better than that</em><br />
<span class="translation">私はそんな人間じゃない</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; lie on<sup class="modern-footnotes-footnote ">12</sup> you and your family, yo</em><br />
<span class="translation">あなたやあなたの家族について嘘を広めたりしない</span></p>
<p><em>I&#8217;m better than that</em><br />
<span class="translation">私はそんな人間じゃない</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; hate on<sup class="modern-footnotes-footnote ">13</sup> you in the magazines</em><br />
<span class="translation">雑誌であなたの悪口を言ったりしない</span></p>
<p><em>I&#8217;m better than that</em><br />
<span class="translation">私はそんな人間じゃない</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; compromise my Christianity</em><br />
<span class="translation">自分のキリスト教の信仰を曲げたりしない</span></p>
<p><em>I&#8217;m better than that</em><br />
<span class="translation">そんなことをするほど落ちぶれていない</span></p>
<p><em>You know I&#8217;m not gon&#8217; diss<sup class="modern-footnotes-footnote ">14</sup> you on the internet</em><br />
<span class="translation">ネット上でお前の悪口を言うつもりはない、わかるだろ</span></p>
<p><em>&#8216;Cause my mama taught me better than that<sup class="modern-footnotes-footnote ">15</sup></em><br />
<span class="translation">だってママがそんな真似はするなとちゃんと教えてくれたんだから</span><br />
</br><br />
[Chorus: All]<br />
<em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; give up (What?)</em><br />
<span class="translation">諦めない（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; stop (What? Hey)</em><br />
<span class="translation">止まらない（何？　ヘイ）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gon&#8217; work harder (What?)</em><br />
<span class="translation">もっと懸命に頑張る（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What? I&#8217;m a survivor)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？　私はサバイバー）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gonna make it<sup class="modern-footnotes-footnote ">16</sup> (What?)</em><br />
<span class="translation">必ずやり遂げる（何？）</span></p>
<p><em>I will survive (What?)</em><br />
<span class="translation">生き延びてみせる（何？）</span></p>
<p><em>Keep on survivin&#8217; (What?)</em><br />
<span class="translation">生き続けろ（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; give up (What?)</em><br />
<span class="translation">諦めない（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; stop (What?)</em><br />
<span class="translation">止まらない（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gon&#8217; work harder (What?)</em><br />
<span class="translation">もっと懸命に働き続ける（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What? I&#8217;m a survivor, yeah)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？　私はサバイバー、そうよ）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gonna make it<sup class="modern-footnotes-footnote ">17</sup> (What?)</em><br />
<span class="translation">必ずやり遂げる（何だって？）</span></p>
<p><em>I will survive (What?)</em><br />
<span class="translation">生き延びてみせる（何だって？）</span></p>
<p><em>Keep on survivin&#8217; (What?)</em><br />
<span class="translation">生き続けよう（何だって？）</span><br />
</br><br />
[Bridge: Beyoncé, Michelle Williams]<br />
<em>Oh (Oh), oh (Oh)</em><br />
<span class="translation">ああ（ああ）、ああ（ああ）</span></p>
<p><em>Oh (Oh), oh (Oh)</em><br />
<span class="translation">ああ（ああ）、ああ（ああ）</span></p>
<p><em>Oh woah (Oh woah), oh woah (Oh woah)</em><br />
<span class="translation">おお（おお）、おお（おお）</span></p>
<p><em>Woah, woah (Woah), oh woah</em><br />
<span class="translation">おお、おお（おお）、ああおお</span></p>
<p><em>After all of the darkness and sadness, soon comes happiness</em><br />
<span class="translation">暗闇と悲しみのすべてが過ぎ去った後、幸せはきっとやってくる</span></p>
<p><em>If I surround myself<sup class="modern-footnotes-footnote ">18</sup> with positive things, I&#8217;ll gain prosperity<sup class="modern-footnotes-footnote ">19</sup></em><br />
<span class="translation">ポジティブなものに囲まれた環境に身を置けば、豊かさを手にできる</span></p>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script><br />
</br><br />
[Chorus: All]<br />
<em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; give up (What?)</em><br />
<span class="translation">諦めない（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; stop (What?)</em><br />
<span class="translation">止まらない（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gon&#8217; work harder (What?)</em><br />
<span class="translation">もっと頑張り続ける（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gonna make it<sup class="modern-footnotes-footnote ">20</sup> (What?)</em><br />
<span class="translation">やり遂げてみせる（何？）</span></p>
<p><em>I will survive (What?)</em><br />
<span class="translation">生き延びてみせる（何？）</span></p>
<p><em>Keep on survivin&#8217; (What?)</em><br />
<span class="translation">生き続けよう（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; give up (What? Yeah)</em><br />
<span class="translation">諦めない（何？ そう）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; stop (What?)</em><br />
<span class="translation">止まらない（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gon&#8217; work harder (What? Nothin&#8217; could stop me now)</em><br />
<span class="translation">もっと頑張る（何だって？何も私を止められない）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gonna make it<sup class="modern-footnotes-footnote ">21</sup> (What?)</em><br />
<span class="translation">絶対にやり遂げる（何だって？）</span></p>
<p><em>I will survive (What?)</em><br />
<span class="translation">生き延びてみせる（何だって？）</span></p>
<p><em>Keep on survivin&#8217; (What? Yeah)</em><br />
<span class="translation">生き続けよう（何だって？イェー）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; give up (What?)</em><br />
<span class="translation">諦めない（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; stop (What?)</em><br />
<span class="translation">止まらない（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gon&#8217; work harder (What?)</em><br />
<span class="translation">もっと頑張る（何だって？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gonna make it<sup class="modern-footnotes-footnote ">22</sup> (What?)</em><br />
<span class="translation">きっとやり遂げてみせる（何？）</span></p>
<p><em>I will survive (What?)</em><br />
<span class="translation">私は生き残る（何？）</span></p>
<p><em>Keep on survivin&#8217; (What?)</em><br />
<span class="translation">生き続けていく（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; give up (What?)</em><br />
<span class="translation">諦めなんかしない（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m not gon&#8217; stop (What?)</em><br />
<span class="translation">止まりなんかしない（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gon&#8217; work harder (What?)</em><br />
<span class="translation">もっともっと頑張る（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m a survivor (What?)</em><br />
<span class="translation">私はサバイバー（何？）</span></p>
<p><em>I&#8217;m gonna make it<sup class="modern-footnotes-footnote ">23</sup> (What?)</em><br />
<span class="translation">きっとやり遂げてみせる（何？）</span></p>
<p><em>I will survive (What?)</em><br />
<span class="translation">私は生き延びる（何だって？）</span></p>
<p><em>Keep on survivin&#8217;<sup class="modern-footnotes-footnote ">24</sup> (What?)</em><br />
<span class="translation">生き続けるんだ（何だって？）</span><br />
</br><br />
[Outro: Michelle Williams]<br />
<em>I will survive being fine<sup class="modern-footnotes-footnote ">25</sup> (La-la-la)</em><br />
<span class="translation">この美しさのまま、生き延びてみせる（ラ・ラ・ラ）</span></p>
<p><em>I will survive being sexy (La-la-la)</em><br />
<span class="translation">セクシーなまま、生き延びてみせる（ラ・ラ・ラ）</span></p>
<p><em>I will survive being bootylicious<sup class="modern-footnotes-footnote ">26</sup></em><br />
<span class="translation">このグラマラスな魅力のまま、生き延びてみせる</span></p>
<p></br><br />
Writer(s): Mathew Knowles, Anthony Dent, Beyoncé</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p>以上です、いかがでしたでしょうか！</p>
<p>以下に、ミュージックビデオ貼っておきます！ご覧ください！</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<p><ins class="adsbygoogle"
     style="display:block"
     data-ad-client="ca-pub-5326006819689986"
     data-ad-slot="9665181340"
     data-ad-format="auto"
     data-full-width-responsive="true"></ins><br />
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h2>よくある質問</h2>
<h3>「Survivor」はどんな曲ですか？</h3>
<p>「Survivor」は、デスティニーズ・チャイルドが2001年2月にリリースした3枚目のスタジオアルバム『Survivor』のリードシングルです。ビヨンセ、アンソニー・デント、マシュー・ノウルズの共作で、グループを離脱したメンバーへの回答として書かれたとも言われており、発売直後にビルボード・ホット100で最高2位を記録する大ヒットとなりました。現在もSpotifyで数億回以上再生されており、2000年代R&#038;Bを代表するアンセムとして世界中で聴き継がれています。</p>
<h3>&#8220;broke&#8221;はどういう意味ですか？</h3>
<p>「broke」は動詞 break（壊す）の過去形でもありますが、この曲では形容詞として「文無し・一文なしの状態」を意味するスラングとして使われています。歌詞の中に &#8220;you thought that I&#8217;d be broke without you, but I&#8217;m richer&#8221;（あなたなしでは私が破産すると思っていたでしょう、でも私はもっと豊かになった）という一節があり、「あなたに捨てられても経済的に落ちぶれなかった」という自立と強さの宣言になっています。日常会話でも &#8220;I&#8217;m broke&#8221; と言えば「今、お金が全然ない」という意味でよく使われる表現です。</p>
<h3>&#8220;chillin'&#8221;はどういう意味ですか？</h3>
<p>「chillin&#8217;」は &#8220;chilling&#8221; の語末の g を落としたくだけた表現で、「のんびりする・リラックスする・気を楽にして過ごす」という意味のスラングです。歌詞では &#8220;I&#8217;m not gonna stress, I&#8217;m chillin'&#8221;（ストレスなんて感じない、ゆったりしてるわ）という形で登場し、かつて自分を傷つけた相手のことをもう気に病んでいないという余裕と前向きさを表しています。アメリカの若者文化では &#8220;Just chillin&#8217;（ただのんびりしてるよ）&#8221; という返答が日常的に使われる、非常に口語的なフレーズです。</p>
<h3>&#8220;make it&#8221;はどういう意味ですか？</h3>
<p>「make it」は「（困難を乗り越えて）成功する・やり遂げる・生き延びる」という意味の慣用句です。この曲のサビ &#8220;I&#8217;m a survivor, I&#8217;m gonna make it&#8221;（私はサバイバー、絶対に乗り越えてみせる）では、どんな逆境に直面しても前に進み続けるという力強い決意が込められています。&#8221;make it&#8221; はシンプルな2語ながら文脈によって「間に合う」「成功する」「生き抜く」など幅広いニュアンスを持つ表現で、英語の歌詞や映画の台詞にも頻繁に登場します。</p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>関連リンク</h3>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=Wmc8bQoL-J0" title="Survivor - Destiny's Child (Official Video)">Survivor &#8211; Destiny&#8217;s Child (Official Video)</a><br />
<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/Wmc8bQoL-J0" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe></p>
<div style="border-top:#c0c0c0 3px double;color:#fff;">.</div>
<h3>他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ！</h3>
<p><a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2374/" title="【歌詞和訳】Never Gonna Give You Up - Rick Astley">【歌詞和訳】Never Gonna Give You Up &#8211; Rick Astley</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2373/" title="【歌詞和訳】Like a Prayer - Madonna">【歌詞和訳】Like a Prayer &#8211; Madonna</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2372/" title="【歌詞和訳】Freedom! '90 - George Michael">【歌詞和訳】Freedom! &#8217;90 &#8211; George Michael</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2371/" title="【歌詞和訳】Since U Been Gone - Kelly Clarkson">【歌詞和訳】Since U Been Gone &#8211; Kelly Clarkson</a><br />
<a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2370/" title="【歌詞和訳】Valerie - Mark Ronson ft. Amy Winehouse">【歌詞和訳】Valerie &#8211; Mark Ronson ft. Amy Winehouse</a></p><p>The post <a href="https://minymoeblog.com/lyrics/2375/">【歌詞和訳】Survivor – Destiny’s Child</a> first appeared on <a href="https://minymoeblog.com">そのまんま洋楽和訳</a>.</p><div>1&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;broke<br />
[形・俗語]「壊れた」ではなく「文無しの・お金がない状態」を意味するスラング。</div><div>2&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chillin&#8217;<br />
[動・俗語]chill（冷える）から転じた「くつろぐ・のんびりしている」を意味するスラング。</div><div>3&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make it<br />
[句動詞]「作る」ではなく「成し遂げる・乗り越える・うまくやってのける」を意味するイディオム。</div><div>4&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make it<br />
[句動詞]「作る」ではなく「やり遂げる・乗り越える・成功する」を意味するイディオム。</div><div>5&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;on top<br />
[句・イディオム]「頂点に立っている・絶好調である」を意味するイディオム。成功や優位な立場にあることを示す。</div><div>6&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;years to come<br />
[名句・イディオム]「これから先の年月・将来」を意味する慣用表現。&#8221;in the years to come&#8221; で「将来において」の意。</div><div>7&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gon&#8217;<br />
[助動・AAVE]&#8221;going to&#8221; のAAVE短縮形。「〜するつもり・〜するだろう」の意。</div><div>8&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;gon&#8217;<br />
[助動詞・AAVE]&#8221;going to&#8221;のアフリカ系アメリカ人英語（AAVE）による短縮形。「〜するつもりだ／しない」という強い意志を表す。</div><div>9&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make it<br />
[句動詞]「作る」ではなく「成功する・やり遂げる・乗り越える」という意味のイディオム。</div><div>10&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make it<br />
[句動詞]「それを作る」ではなく「やり遂げる・成し遂げる・乗り越える」の意のイディオム。</div><div>11&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;blast<br />
[動・俗語]本来「爆風・爆発」の意。ここでは「公の場で名指しして激しく批判・攻撃する」という意味のスラング。</div><div>12&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;lie on<br />
[句動詞・AAVE]「〜の上に横たわる」ではなく「〜について虚偽の悪評を広める・でたらめを言う」という意味のAAVE表現。</div><div>13&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;hate on<br />
[句動詞・俗語]単に「憎む」ではなく「公然と悪口を言う・けなし続ける」という意味のAAVEスラング。</div><div>14&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;diss<br />
[動・スラング]「disrespect」の短縮形。相手を公然と批判・中傷することを指すAAVEスラング。</div><div>15&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;taught me better than that<br />
[慣用句]「そんなことをしないようにしっかり育てられた」という意味のイディオム。teach someone better = より高い価値観・判断力を授ける。</div><div>16&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make it<br />
[句動詞・イディオム]「作る＋それ」の直訳ではなく、「成功する・やり遂げる・生き延びる」を意味するイディオム。</div><div>17&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make it<br />
[句動詞]「作る」ではなく「成功する・乗り越える・生き抜く」を意味するイディオム。困難な状況を突破するというニュアンス。</div><div>18&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;surround myself with<br />
[句動詞]「〜で自分を取り囲む」→「〜に囲まれた環境に身を置く」という意味のイディオム。</div><div>19&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;prosperity<br />
[名]「繁栄・豊かさ」。prosper（栄える）の名詞形。物質的・精神的な充足を幅広く指す。</div><div>20&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make it<br />
[句動詞]「うまくやり遂げる・乗り越える・成功する」という意のイディオム。makeの基本義「作る」とは異なる。</div><div>21&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make it<br />
[句動詞]「作る」ではなく「成功する・乗り越える」という意のイディオム。</div><div>22&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make it<br />
[句動詞]「作る」＋「それ」ではなく、「成功する・乗り越える・生き延びる」を意味するイディオム。</div><div>23&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;make it<br />
[句動詞]「作る」＋「それ」ではなく、「成功する・乗り越える・生き延びる」を意味するイディオム。</div><div>24&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;survivin&#8217;<br />
[動・口語]survivingの語末音省略形。「生き続ける」という意味で、keep on ～ingで「～し続ける」。</div><div>25&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;fine<br />
[形・俗語]「大丈夫な」が基本義だが、ここでは「魅力的な・セクシーな」を意味するスラング。</div><div>26&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;bootylicious<br />
[形・造語]「booty（お尻）」＋「delicious（おいしい）」の合成語。Destiny&#8217;s Childが広めたスラングで、「グラマラスでセクシーな体つきの」という意味。</div>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
