今回の曲のタイトルは、「Like Animals」です。
直訳すると、「動物のように」です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Like Animals – BTS
[Intro]
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh
[Verse 1: SUGA]
Take me into your deep1deep
[名詞]deepは形容詞「深い」として知られるが、名詞として「深み、深海」の意味でも使われる。ここでは相手の「深い内面」を指す比喩表現。
君の深みへ連れて行ってくれ
I wanna lay in your world
君の世界に横たわりたい
So what, your shadow’s a mess2a mess
[名詞]「めちゃくちゃな状態、散らかった状態」を指す口語表現。ここでは「影がぐちゃぐちゃでも構わない」というニュアンス。
だから何だ、君の影がめちゃくちゃでも
I’m walkin’ with my own dirt3dirt
[名詞]泥・汚れ。転じて「自分の汚点、欠点、過去の傷」を指す比喩表現。「俺だって自分の汚れを抱えて歩いている」という意味。
俺だって自分の汚れを抱えて歩いてる
[Pre-Chorus: Jung Kook]
We can go all night4all night
[副詞句]go all night で「一晩中ずっと続ける」という意味。夜通し何かを続けることを指す口語表現。
俺たちは一晩中やれる
Don’t you close your eyes
目を閉じるな
Don’t you fear the light
光を恐れるな
All night
一晩中
[Chorus: Jimin, Jin, V]
If you wanna be animals5animals
[名詞]ここでは本能のままに生きる、社会的な制約から解き放たれた存在を指す比喩表現。
動物になりたいなら
Baby, we can be animals
ベイビー、俺たちは動物になれる
Eat6Eat
[動詞]「食べる」が転じて「貪欲に取り込む、全力で享受する」という意味。Eat this life で「人生を思い切り食い尽くす」という表現。 this life ‘til your heart is full (‘Til your, heart is full)
心が満たされるまで人生を食い尽くせ(心が満たされるまで)
If you want, you can have it all (You can have it all, oh)
望むなら、全てを手に入れられる
[Verse 2: RM, Jung Kook]
Six feet down in the sand
砂の中に六フィート潜って
There’s creatures that made a hole
穴を掘った生き物がいる
Do speak, I’m begging you, please
話してくれ、頼む、お願いだ
There’s beauty outside control7control
[慣用句]outside control で「制御の外に、制御できない状態で」という意味。「コントロールの及ばないところに美しさがある」というニュアンス。
制御の外に美しさがある
[Pre-Chorus: RM, Jung Kook]
Oh, we can go all night (Go all night)
ああ、俺たちは一晩中やれる
We can go all night (We can go all night)
一晩中やれる
Yeah, we should go all night
そう、俺たちは一晩中やるべきだ
All night
一晩中
[Chorus: V, Jung Kook, Jimin]
If you wanna be animals
動物になりたいなら
Baby, we can be animals
ベイビー、俺たちは動物になれる
Eat this life ‘til your heart is full (‘Til your, heart is full)
心が満たされるまで人生を食い尽くせ(心が満たされるまで)
If you want, you can have it all (You can have it all, oh)
望むなら、全てを手に入れられる
[Bridge: j-hope, Jin, V, Jung Kook]
Got you in the wild8the wild
[名詞]「野生の自然環境」を指す名詞的用法。in the wild で「野生の中で、自然のままの状態で」という意味。
野生の中に君を見つけた
Somewhere so far
どこか遠くで
With your claws9claws
[名詞]動物の爪。猛禽類や肉食獣など、捕食のための鋭い爪を指す。ここでは野生的な本能の象徴。 sharp
爪を研ぎ澄まして
And them fangs10fangs
[名詞]動物の牙。”them” は “those” の口語・AAVE的表現で、”them fangs” は「あの牙を」という意味。 out
牙を剥き出しにして
Now you see a whole land full of animals
今、動物たちで溢れた大地が見えるだろう
None of us are tameable11tameable
[形容詞]tame「飼い慣らす、手なずける」に able を加えた語。tameable は「飼い慣らすことができる」、untameable は「手なずけられない」という意味。
俺たちの誰一人、飼い慣らせない
None of us are tameable
俺たちの誰一人、飼い慣らせない
(Oh-oh-oh)
Heart (Oh-oh-oh)
心
Untameable
手なずけられない
(Oh-oh-oh) Go (Take it all)
行け(全てを手に入れろ)
And take it all
そして全てを手に入れろ
[Chorus: Jimin, Jin, V, Jung Kook]
If you wanna be animals
動物になりたいなら
Baby, we can be animals
ベイビー、俺たちは動物になれる
Eat this life ‘til your heart is full (Heart, untameable)
心が満たされるまで人生を食い尽くせ(心は手なずけられない)
If you want, you can have it all (Heart, is, take it all, oh)
望むなら、全てを手に入れられる
Writer(s): Diplo, Artemas, Daintree, Jesse Fink, Kevin White, RM, Kirsten Spencer, Beau Nox
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
BTS – Like Animals (Official MV)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】NORMAL – BTS
【歌詞和訳】SWIM – BTS
【歌詞和訳】Let’s Get It Started – The Black Eyed Peas