今回の曲のタイトルは、「Cold Heart (PNAU Remix)」です。
直訳すると、「冷たい心(PNAUリミックス)」です。
Elton John & Dua Lipaの2021年の曲で、オーストラリアの音楽デュオPNAUがElton Johnの複数の楽曲をサンプリング・リミックスしたものです。Spotifyで11億回以上再生されており、全英シングルチャートで1位を獲得しました。コーラス部分はElton Johnの名曲「Rocket Man」の歌詞を使用しており、宇宙飛行士として家を離れ続ける孤独と、冷え切った心への後悔を歌っています。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Cold Heart (PNAU Remix) – Elton John & Dua Lipa
[Intro]
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
[Verse]
It’s a human sign
それは人間の性(さが)
When things go wrong
物事がうまくいかない時
When the scent of her lingers1lingers
[動詞] 残り続ける、漂い続ける。香りや思い出などが消えずにそこに留まることを表す。語源はゲルマン語で「長く引き延ばす」という意味
彼女の香りが漂い続けて
And temptation’s2temptation
[名詞] 誘惑。”tempt”(誘惑する)+”-ation”(名詞語尾)から成る語。ラテン語で「試みる」を意味する”tentare”に由来する strong
誘惑が強い時
[Pre-Chorus]
Cold, cold heart
冷たい、冷たい心
Hardened3Hardened
[動詞/形容詞] 硬くなった、固まった。感情的なトラウマや傷つきによって心が冷たく固まっていった状態を表す by you (Oh)
あなたによって冷え固まった
Some things lookin’ better, baby
ベイビー、物事は少しよく見えてきている
Just passin’ through (No, no, no, no, no)
ただ通り過ぎているだけ
[Chorus]
And I think it’s gonna be a long, long time
そして、ずっとずっと時間がかかると思う
‘Til4‘Til
[接続詞] “Until”の短縮形。「〜するまで」という意味 touchdown5touchdown
[名詞] 着陸。宇宙船や飛行機が地上に降り立つこと。Elton Johnの名曲「Rocket Man」から引用された歌詞で、宇宙飛行士が地球に帰ってくるまでの長い時間を表している brings me ‘round again to find
着陸して気づくまでには
I’m not the man they think I am at home
家でみんなが思っているような男じゃない
Oh no, no, no
ああ、違う、違う
And this is what I should have said
これが言うべきだったこと
Well, I thought it, but I kept it hid6kept it hid
[口語] “kept it hidden”(隠していた)の詩的・口語的な短縮表現。”hid”は”hidden”の代わりに使われている
思ってはいた、でも隠していた
[Pre-Chorus]
Cold, cold heart
冷たい、冷たい心
Hardened by you (Oh)
あなたによって冷え固まった
Some things lookin’ better, baby
ベイビー、物事は少しよく見えてきている
Just passin’ through (No, no, no, no, no)
ただ通り過ぎているだけ
[Chorus]
And I think it’s gonna be a long, long time
そして、ずっとずっと時間がかかると思う
‘Til touchdown brings me ‘round again to find
着陸して気づくまでには
I’m not the man they think I am at home
家でみんなが思っているような男じゃない
Oh no, no, no (No, no, no, no, no)
ああ、違う、違う
And this is what I should have said
これが言うべきだったこと
Well, I thought it, but I kept it hid
思ってはいた、でも隠していた
[Pre-Chorus]
Cold, cold heart (Oh)
冷たい、冷たい心
Hardened by you
あなたによって冷え固まった
Some things lookin’ better, baby (Oh)
ベイビー、物事は少しよく見えてきている
Just passin’ through (No, no, no, no, no)
ただ通り過ぎているだけ
[Chorus]
And I think it’s gonna be a long, long time
そして、ずっとずっと時間がかかると思う
‘Til touchdown brings me ‘round again to find
着陸して気づくまでには
I’m not the man they think I am at home
家でみんなが思っているような男じゃない
Oh no, no, no (No, no, no, no, no)
ああ、違う、違う
And this is what I should have said
これが言うべきだったこと
(And I think it’s gonna be a long, long time)
(そして、ずっとずっと時間がかかると思う)
(‘Til touchdown brings me ‘round again to find)
(着陸して気づくまでには)
Well, I thought it, but I kept it hid
思ってはいた、でも隠していた
(I’m not the man they think I am at home)
(家でみんなが思っているような男じゃない)
(Oh, no, no, no; no, no, no, no, no)
[Outro]
Shoorah7Shoorah
[感嘆詞] 意味を持たないスキャット(即興的な発声)。感情的な高揚感を表現するために使われる (Oh)
Shoorah
Shoorah (Oh)
Shoorah
(No, no, no, no, no)
Writer(s): Andrew Meecham, Dean Meredith, Sam Littlemore, Peter Mayes, Nick Littlemore, Bernie Taupin, Elton John
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Cold Heart (PNAU Remix) – Elton John & Dua Lipa
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Numb – Linkin Park
【歌詞和訳】Take on Me – a-ha
【歌詞和訳】Wonderwall – Oasis