今回の曲のタイトルは、「Opalite」です。
直訳すると、「オパライト」です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Opalite – Taylor Swift
[Verse 1]
I had a bad habit
悪い癖があった
Of missing lovers past1missing lovers past
[熟語]「昔の恋人を恋しく思う」。”miss” は「〜が恋しい・いなくて寂しい」という意味
昔の恋人たちを恋しく思う
My brother used to call it
兄はそれをこう呼んでいた
“Eating out of the trash2eating out of the trash
[比喩]「ゴミ箱を漁る」。終わった恋愛や過去の関係に未練を持ち続けることへの皮肉な比喩“
「ゴミ箱を漁ること」と
It’s never gonna last
どうせ続かないのに
I thought my house was haunted3haunted
[形容詞]「幽霊が出る・取り憑かれた」。過去の記憶や感情に縛られている様子
自分の家に幽霊が出ると思っていた
I used to live with ghosts
幽霊と暮らしていた
And all the perfect couples
そして完璧なカップルたちは皆
Said, “When you know, you know4when you know, you know
[熟語]「ピンとくる時はわかる」。直感で確信できる瞬間があることを表す表現“
「わかる時はわかる」と言っていた
And, “When you don’t, you don’t”
「わからない時はわからない」と
[Pre-Chorus]
And all of the foes, and all of the friends (Ha, ha)
敵も友も皆(ハ、ハ)
Have seen it before, they’ll see it again (Ha, ha)
以前も見てきたし、また見るさ(ハ、ハ)
Life is a song, it ends when it ends
人生は歌のようなもの、終わるときに終わる
I was wrong
私が間違っていた
[Chorus]
But my mama told me, “It’s alright
でもお母さんが言ってくれた「大丈夫よ
You were dancing through the lightning strikes5dancing through the lightning strikes
[比喩]「稲妻の中で踊る」。危険や困難な状況の真っ只中でも前に進み続けていた様子
稲妻の中で踊っていた
Sleepless in the onyx6onyx
[形容詞]漆黒の。onyx(オニキス)は黒い宝石で、ここでは真っ暗な夜を表す night
漆黒の夜に眠れぬまま
But now, the sky is opalite7opalite
[名詞]オパライト。乳白色に輝く石の一種。ここでは暗く苦しい夜が明け、明るく輝く未来への変化を表す比喩, oh-oh, oh, oh, oh
でも今、空はオパライトに輝いている、オーオー
Oh, my Lord
ああ、神様
Never made no one like you before
あなたのような人を作ったことがない
You had to make your own sunshine8make your own sunshine
[比喩]「自分で太陽の光を作る」。誰の助けも借りずに自分自身の力で幸せや明るさを生み出すこと
自分で陽の光を作らなければならなかった
But now, the sky is opalite, oh-oh, oh, oh, oh, oh”
でも今、空はオパライトに輝いている、オーオー」
[Verse 2]
You couldn’t understand it
理解できなかったんだよね
Why you felt alone
なぜ孤独を感じたのか
You were in it for real
君は本気だったのに
She was in her phone
彼女はスマホに夢中だった
And you were just a pose9pose
[名詞]ポーズ、見かけだけの存在。本物ではなく表面上だけの関係を指す
そして君はただの飾りに過ぎなかった
And don’t we try to love love? (Love, love)
愛を愛そうとしないか?(愛、愛)
We give it all we got (Give it all we got)
持てる力をすべて注ぎ込む(すべてを注ぎ込む)
You finally left the table10left the table
[慣用句]「テーブルを離れる」。もうこれ以上は無理だと見切りをつけ、その場(関係・状況)から立ち去ること (Uh, uh)
ついにその場を去った(うん、うん)
And what a simple thought
なんとシンプルな考えだろう
You’re starving11starving
[動詞]飢えている。ここでは感情的・精神的な渇望・空虚さを表す比喩 ‘til you’re not
満たされるまで飢え続ける
[Pre-Chorus]
And all of the foes, and all of the friends (Ha, ha)
敵も友も皆(ハ、ハ)
Have messed up before, they’ll mess up again (Ha, ha)
以前も失敗したし、またするさ(ハ、ハ)
Life is a song, it ends when it ends
人生は歌のようなもの、終わるときに終わる
You move on
前に進むんだ
[Chorus]
And that’s when I told you, “It’s alright
そのとき私はあなたに言った「大丈夫
You were dancing through the lightning strikes
稲妻の中で踊っていた
Sleepless in the onyx night
漆黒の夜に眠れぬまま
But now, the sky is opalite, oh-oh, oh, oh, oh
でも今、空はオパライトに輝いている、オーオー
Oh, my Lord
ああ、神様
Never met no one like you before
こんな人に出会ったことがない
You had to make your own sunshine
自分で陽の光を作らなければならなかった
But now, the sky is opalite, oh-oh, oh, oh, oh, oh”
でも今、空はオパライトに輝いている、オーオー」
[Bridge]
This is just
これはただの
A storm inside a teacup12storm inside a teacup
[慣用句]「ティーカップの中の嵐」。些細なことや一時的なことを大げさに騒ぎ立てること
ティーカップの中の嵐に過ぎない
But shelter here with me, my love
でもここで私と共に雨宿りしよう、愛しい人
Thunder like a drum
ドラムのような雷
This life will beat you up, up, up, up
この人生はあなたをどんどん打ちのめす
This is just
これはただの
A temporary speed bump13speed bump
[名詞]スピードバンプ。道路の速度を落とすための突起物。転じて一時的な障害や困難のこと
一時的な障害に過ぎない
But failure brings you freedom
でも失敗は自由をもたらす
And I can bring you love, love, love, love (Love)
そして私はあなたに愛をもたらせる(愛)
[Chorus]
Don’t you sweat it14sweat it
[口語]「気にする・心配する」。”Don’t sweat it” で「くよくよするな」という意味の口語表現, baby, it’s alright
心配しないで、ベイビー、大丈夫
You were dancing through the lightning strikes
稲妻の中で踊っていた
Oh, so sleepless in the onyx night
ああ、漆黒の夜に眠れぬまま
But now, the sky is opalite, oh-oh, oh, oh, oh
でも今、空はオパライトに輝いている、オーオー
Oh, my Lord
ああ、神様
Never met no one like you before (No)
こんな人に出会ったことがない(いや)
You had to make your own sunshine
自分で陽の光を作らなければならなかった
But now, the sky is opalite, oh-oh, oh, oh, oh, oh
でも今、空はオパライトに輝いている、オーオー
Writer(s): Taylor Swift, Max Martin, Shellback
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Opalite – Taylor Swift (Official Music Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Choosin’ Texas – Ella Langley
【歌詞和訳】Man I Need – Olivia Dean
【歌詞和訳】Stateside – PinkPantheress & Zara Larsson