今回の曲のタイトルは、「Risk It All」です。
直訳すると、「すべてをかける」です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Risk It All – Bruno Mars
[Verse 1]
For just the chance to win your heart
君の心を射止めるチャンスのためだけに
You could set the bar1set the bar
[熟語]基準を設ける・ハードルを上げる。どんな条件を出されても応えるという意 beyond the stars
星の向こうにハードルを設けてもいい
I’ll do anything, anything you ask me to
何でもする、何でも君が頼むことなら
[Pre-Chorus]
Say you want the moon
月が欲しいと言って
Watch me learn to fly
僕が空を飛ぶことを覚えるのを見ていて
Ain’t no2Ain’t no
[口語]〜なんてない。”there is no”の口語・俗語表現。力強さや断言を込めた言い方 mountain you could point to
君が指差せる山なんてない
I wouldn’t climb
僕が登らないような
[Chorus]
It’s crazy, but it’s true
信じられないけど、本当のこと
There’s nothing I won’t do
僕にできないことなんてない
I’d risk it all3risk it all
[慣用句]すべてをかける、リスクを冒す。失うものすべてを賭けてでも挑むこと for you
君のためなら何もかもかけてもいい
[Verse 2]
To hold your hand and call you mine
君の手を握って、君を僕のものと呼ぶために
I’m tryna4tryna
[口語]”trying to”(〜しようとしている)の口語省略形 be your man ‘til the end of time
永遠に君の男でいようとしている
Oh, I’ll do anything, anything you ask me to
ああ、何でもする、何でも君が頼むことなら
[Pre-Chorus]
I would run through a fire
炎の中でも走り抜ける
Just to be by your side
ただ君のそばにいるために
If your heart’s on the line5on the line
[熟語]危険にさらされている、かかっている。ここでは「君の心が揺れているなら」という意
君の心がかかっているなら
You could take mine
僕の心を受け取ってほしい
[Chorus]
It’s crazy, but it’s true
信じられないけど、本当のこと
There’s nothing I won’t do
僕にできないことなんてない
I’d risk it all for you
君のためなら何もかもかけてもいい
[Bridge]
I would swim across the sea just to show you
君に証明するためなら海を泳いで渡る
Sacrifice6Sacrifice
[動詞]犠牲にする、捧げる。大切なものを差し出して何かのために尽くすこと my life just to hold you
君を抱きしめるためなら命も捧げる
I could go on and on
いくらでも続けられる
To prove that you belong7belong
[動詞]属する、居場所がある。”you belong here in my arms”で「君の居場所は僕の腕の中にある」という意味 here in my arms
君が僕の腕の中にいるべき存在だと証明するために
[Pre-Chorus]
Say you want the moon
月が欲しいと言って
Watch me learn to fly
僕が空を飛ぶことを覚えるのを見ていて
Ain’t no mountain you could point to
君が指差せる山なんてない
I wouldn’t climb
僕が登らないような
[Chorus]
It’s crazy, but it’s true
信じられないけど、本当のこと
There’s nothing I won’t do
僕にできないことなんてない
I’d risk it all for you
君のためなら何もかもかけてもいい
It’s crazy, but it’s true
信じられないけど、本当のこと
There’s nothing I won’t do
僕にできないことなんてない
I’d risk it all for you
君のためなら何もかもかけてもいい
Writer(s): Bruno Mars, Dernst Emile II, Philip Lawrence, James Fauntleroy
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Risk It All – Bruno Mars (Official Music Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Aperture – Harry Styles
【歌詞和訳】The Fate of Ophelia – Taylor Swift
【歌詞和訳】Opalite – Taylor Swift