今回の曲のタイトルは、「On My Soul」です。
直訳すると、「魂にかけて」です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
On My Soul – Bruno Mars
[Intro]
Ooh
Oh-oh, oh-oh, oh
Mmm
[Verse 1]
Baby, we should be together
ベイビー、僕たちは一緒にいるべきだよ
Love’s so hard to find
愛はなかなか見つからないから
Break your heart? I would never
君の心を傷つける?そんなこと絶対しない
Girl, I’d rather die
それなら死んだほうがましだよ
[Pre-Chorus]
(Say, baby) I really want ya
(ねえ、ベイビー)本当に君が欲しい
(Say, baby) I wanna give you my name1give you my name
[熟語]君に僕の名前をあげる。結婚して名字を共にしたいという意味
(ねえ、ベイビー)君に僕の名前をあげたい
(Say, baby) I’ll forever be yours
(ねえ、ベイビー)永遠に君のものでいる
Every hour, every night, every day
毎時間、毎夜、毎日
[Chorus]
On my soul2on my soul
[慣用句]魂にかけて。”on my soul”は「魂を賭けて誓う」という強い誓いの表現
魂にかけて
I’ma3I’ma
[口語]”I’m going to”(〜するつもり)の短縮口語形 love you like you’ve never been loved before
今まで愛されたことのないような愛し方で愛してみせる
On my soul
魂にかけて
I’ma love you like you’ve never been loved before
今まで愛されたことのないような愛し方で愛してみせる
Put it on anything, put it on everything4put it on anything
[慣用句]何にでも誓う。”put it on”は賭けること・誓うこと。「何にでも賭けてもいい」という確信の強調表現
何にでも誓う、すべてにかけて誓う
On my soul, on my soul
魂にかけて、魂にかけて
[Verse 2]
I’ve traveled all around the world
世界中を旅してきた
And now here you are
そして今、ここに君がいる
Turns out you don’t need a rocket ship5rocket ship
[名詞]ロケット船。ここでは「遠くまで行かなくても」という意味の比喩, no
ロケット船なんて必要なかったんだ
To find your own shooting star6shooting star
[名詞]流れ星。ここでは「運命の人」「特別な存在」の比喩
自分の運命の星を見つけるのに
[Pre-Chorus]
(Say, baby) I really want ya
(ねえ、ベイビー)本当に君が欲しい
(Say, baby) I wanna give you my name
(ねえ、ベイビー)君に僕の名前をあげたい
(Say, baby) I’ll forever be yours
(ねえ、ベイビー)永遠に君のものでいる
Every hour, every night, every day
毎時間、毎夜、毎日
[Chorus]
On my soul, yeah
魂にかけて、そう
I’ma love you like you’ve never been loved before
今まで愛されたことのないような愛し方で愛してみせる
On my soul, yeah
魂にかけて、そう
I’ma love you like you’ve never been loved before
今まで愛されたことのないような愛し方で愛してみせる
Put it on anything, put it on everything
何にでも誓う、すべてにかけて誓う
On my soul, on my soul
魂にかけて、魂にかけて
[Bridge]
Oh-oh-oh
I’m tryna7tryna
[口語]”trying to”(〜しようとしている)の短縮口語形 live the dream
夢を生きようとしてる
But I need you on my team8on my team
[熟語]自分のチームにいる。ここでは「一緒にいてほしい、支えてほしい」という意
でも君が僕のそばにいてほしい
So if you want me like I want you
だから僕が君を欲しいように君も僕が欲しいなら
Let me hear you scream
叫んでくれよ
(Woo-hoo) Oh, woah, woah
(Woo-hoo) Oh, woah-oh
(Woo-hoo) Oh, woah, oh-woah
(Woo-hoo) Yeah, yeah
[Chorus]
On my soul, oh
魂にかけて、オー
I’ma love you like you’ve never been loved before
今まで愛されたことのないような愛し方で愛してみせる
Put it on my soul, ooh
魂にかけて誓う、オー
I’ma love you like you’ve never been loved before
今まで愛されたことのないような愛し方で愛してみせる
Oh, put it on anything, put it on everything
オー、何にでも誓う、すべてにかけて誓う
On my soul, on my soul
魂にかけて、魂にかけて
Writer(s): Bruno Mars, D’Mile, Philip Lawrence, James Fauntleroy
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
On My Soul – Bruno Mars (Official Music Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Season 2 Weight Loss – Harry Styles
【歌詞和訳】Dance No More – Harry Styles
【歌詞和訳】Risk It All – Bruno Mars