今回の曲のタイトルは、「Are You Listening Yet?」です。
直訳すると、「もう聞こえてる?」です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Are You Listening Yet? – Harry Styles
[Verse 1]
God knows your life is on the brink1on the brink
[熟語]「崖っぷちに・ぎりぎりの状態に」。何かの瀬戸際にいる状態 and your therapist’s well-fed2therapist’s well-fed
[比喩]「セラピストが太っている(稼いでいる)」。カウンセリングにお金をかけているのに一向に改善しない様子の皮肉
神様も分かってる、あなたの人生は崖っぷちで、セラピストは儲けている
The fix of all fixes3the fix of all fixes
[熟語]「全ての解決策の解決策」。最強の解決策と思われているもの。fix は「問題の解決法」, unintimate sex4unintimate sex
[名詞句]「親密さのないセックス」。感情的なつながりのない肉体関係を「万能薬」として使っている皮肉
全ての解決策の解決策は、親密さのないセックス
You like the way she talks, but never what she says
彼女の話し方は好きでも、内容は聞いてない
You’ve had your tummy tickled5tummy tickled
[比喩]「お腹をくすぐられた」。表面的に楽しい気分にさせられた、という意味, are you listening yet?
表面的に楽しませてもらったけど、もう聞こえてる?
[Verse 2]
It’s like you’re taking up arms6taking up arms
[熟語]「武器を取る・戦う姿勢を取る」。何かに抵抗しようとしているが、という意味, but the message is wet7the message is wet
[スラング]「メッセージが弱い・薄い」。wet は「覚悟がない・腰が引けている」という意味のスラング
まるで戦う姿勢は見せてるのに、メッセージが弱い
It sounds inviting8inviting
[形容詞]「魅力的な・惹きつける」。表面上は魅力的に聞こえるが、という意味, but you don’t believe in it yet
魅力的に聞こえるけど、まだ信じていない
You keep forgetting your mantra9mantra
[名詞]「マントラ・信条・モットー」。ヒンドゥー教や仏教で唱える真言が語源。自分の信条や繰り返し唱える言葉, which thoughts you had on your own10had on your own
[熟語]「自分で持っていた考え」。他人に影響される前の、自分本来の思考
自分のモットーを忘れ続けて、自分で持っていた考えも
Ignoring all of your friends at the end of their rope11at the end of their rope
[熟語]「限界に達した・もう限界」。ロープの端まで追い詰められた、という比喩
限界を超えた友達をみんな無視して
[Chorus]
Now you’re all out of choices12all out of choices
[熟語]「選択肢が尽きた」。もう選ぶ余地がない、という意味, are you listening yet?
もう選択肢が尽きた、もう聞こえてる?
Between your head and heart13between your head and heart
[熟語]「頭と心の間で」。理性と感情の葛藤を表す表現 and somewhere else instead
頭と心の間、そしてどこか別の場所で
Oh, can you hear the voice, the one inside your head?
ああ、聞こえる?頭の中の声が
Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ああ、もう聞こえてる?ああ、もう聞こえてる?
[Verse 3]
Don’t blink or mix the medium14mix the medium
[熟語]「媒体を混ぜるな」。情報源や手段を混同するな、という意味。メディアリテラシーへの警鐘, you’re smarter than that
まばたきするな、媒体を混同するな、あなたはそれより賢い
This world is screaming, so you start to scream right back15scream right back
[熟語]「同じように叫び返す」。世界の喧騒に対して同じように喧騒で応じてしまう様子
この世界が叫んでいるから、あなたも叫び返し始める
This unpredictable fun is fun if you know how16unpredictable fun
[名詞句]「予測できない楽しさ」。混沌の中の楽しみ方を知っているかどうかの問い
この予測できない楽しさは、やり方を知っていれば楽しい
If you must join a movement17join a movement
[熟語]「社会運動に参加する」。何かの運動に加わることへの言及, make sure there’s dancing18make sure there’s dancing
[熟語]「踊りがあることを確認して」。単なる怒りや抵抗だけでなく、喜びや楽しさを忘れないでという意味
もし社会運動に参加するなら、踊りがあることを確かめて
[Chorus]
Now you’re all out of choices, are you listening yet?
もう選択肢が尽きた、もう聞こえてる?
Between your head and heart and somewhere else instead
頭と心の間、そしてどこか別の場所で
Oh, can you hear the voice, the one inside your head?
ああ、聞こえる?頭の中の声が
Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ああ、もう聞こえてる?ああ、もう聞こえてる?
Now you’re all out of choices, are you listening yet?
もう選択肢が尽きた、もう聞こえてる?
Between your head and heart and somewhere else instead
頭と心の間、そしてどこか別の場所で
Oh, can you hear the voice, the one inside your head?
ああ、聞こえる?頭の中の声が
Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ああ、もう聞こえてる?ああ、もう聞こえてる?
[Bridge]
La, la-la-la-la-la-la
La-la, la-la
La-la-la-la-la-la-la-la, la-la
[Chorus]
Now you’re all out of choices, are you listening yet?
もう選択肢が尽きた、もう聞こえてる?
Between your head and heart and somewhere else instead
頭と心の間、そしてどこか別の場所で
Oh, can you hear the voice, the one inside your head?
ああ、聞こえる?頭の中の声が
Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ああ、もう聞こえてる?ああ、もう聞こえてる?
[Outro]
Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ああ、もう聞こえてる?ああ、もう聞こえてる?
Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ああ、もう聞こえてる?ああ、もう聞こえてる?
Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ああ、もう聞こえてる?ああ、もう聞こえてる?
Oh, are you listening yet? Oh, are you listening yet?
ああ、もう聞こえてる?ああ、もう聞こえてる?
Writer(s): Harry Styles, Kid Harpoon, Tyler Johnson
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Harry Styles – Are You Listening Yet? (Official Audio)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Pop – Harry Styles
【歌詞和訳】Be Her – Ella Langley
【歌詞和訳】Be By You – Luke Combs