【歌詞和訳】All The Stars – Kendrick Lamar

今回の曲のタイトルは、「All The Stars」です。
直訳すると、「全ての星たちが」です。

Kendrick LamarとSZAによる2018年の楽曲で、映画『ブラックパンサー』のオリジナルサウンドトラックとして制作されました。愛と希望、そして困難に直面した時の信念を歌っており、グラミー賞最優秀ラップ/サング・パフォーマンス賞とゴールデングローブ賞歌曲賞を受賞した名曲です。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


All The Stars – Kendrick Lamar ft. SZA

.

[Pre-Chorus: Kendrick Lamar]
Love, let’s talk about love
愛について話そう

Is it anything and everything you hoped for?
それは君が望んでいた全てか?

Or do the feeling haunt1haunt
[動詞]「(記憶・感情が)付き纏う、幽霊のように離れない」という意。本来は「(幽霊が)取り憑く」という意味だが、転じて「忘れられない思い・感情が頭から離れない」状態を指す
you? (Haunt)

それともその感覚が付き纏っているか?(付き纏う)

I know the feeling haunt you (Haunt)
その感覚が付き纏っているのはわかっている(付き纏う)



[Chorus: SZA]
This may be the night that my dreams might let me know
今夜こそ夢が俺に教えてくれるかもしれない

All the stars approach2approach
[動詞]「近づく、接近する」という意。ここでは星たちが「あなたに近づいてくる」という詩的な表現。「approach」は通常「人が場所や対象に近づく」という意味だが、逆に「星が寄ってくる」という幻想的なイメージで使われている
you

全ての星があなたに近づいてくる

All the stars approach you
全ての星があなたに近づいてくる

All the stars approach you
全ての星があなたに近づいてくる

This may be the night that my dreams might let me know
今夜こそ夢が俺に教えてくれるかもしれない

All the stars are closer
全ての星がより近くにある

All the stars are closer
全ての星がより近くにある

All the stars are closer
全ての星がより近くにある




[Verse 1: Kendrick Lamar]
Tell me what you gon’ do to me (Do to me)
俺にどうするつもりか言ってくれ(どうするつもりか)

Confrontation3confrontation
[名詞]「対立、衝突、対決」という意。「confront」(直面する、立ち向かう)の名詞形。ここでは「俺への攻撃・敵意」を指す
ain’t nothin’ new to me (New to me)

対立は俺には目新しいことじゃない(目新しいことじゃない)

You can bring a bullet, bring a sword, bring a morgue4morgue
[名詞]「遺体安置所、死体安置場」という意。フランス語「morgue」(傲慢さ)が語源で、かつて犯罪者の遺体を公開展示した施設を指す言葉。ここでは「何を持ってきても無駄だ」という意味で並べている

弾丸を持ってこようと、剣を持ってこようと、遺体安置所を持ってこようと

But you can’t bring the truth to me (Truth to me)
でもお前は俺に真実を持ってくることはできない(真実を)

Fuck you and all your expectations (Expectations)
お前とお前の期待は全部くそくらえ(期待)

I don’t even want your congratulations (Congratulations)
お前からの祝福なんていらない(祝福)

I recognize your false confidence5false confidence
[名詞]「見せかけの自信、偽りの自信」という意。「false」は「偽りの」という形容詞。本当の実力や信念に基づかない、外見だけの自信を指す
and calculated promises6calculated
[形容詞]「計算された、打算的な」という意。「calculate」(計算する)の形容詞形で、「sincere」(誠実な)の対義語。ここでは「本音ではなく戦略として言われた約束」を指す

俺にはお前の見せかけの自信と打算的な約束がわかる

All in your conversation (Conversation)
お前の話し方に全部出ている(話し方に)

I hate people that feel entitled7entitled
[形容詞]「(自分が)特権を持っていると思い込んでいる、当然の権利があると思い上がっている」という意。「entitle」(権利を与える)の受動態から来た形容詞。自分は特別扱いされて当然だという傲慢な態度を指す
(Entitled)

特権意識を持った人間が嫌いだ(特権意識)

Look at me crazy ‘cause I didn’t invite you (Invite you)
俺が招待しなかったからって変な目で見る(招待する)

Oh, you important? You the moral to the story?8the moral to the story
[慣用句]「物語の教訓」という意。「moral」は「道徳的な教訓」で、「the moral of the story」(この話の教訓は〜)という表現。ここでは「お前は何か大事なことを言える立場なのか?」という皮肉
You endorsin’?9endorsin’
[動詞]「endorsing」の短縮形。「支持する、推薦する」という意。「endorse」はもともと「(証書の)裏書きをする」という意味で、転じて「公式に支持する・推薦する」こと

ああ、お前は重要人物か?話に教訓を語れる立場か?支持者か?

Mothafucka, I don’t even like you (Like you)
くそ野郎、お前のことが好きですらない(好き)

Corrupt10corrupt
[動詞]「(心・価値観を)腐敗させる、堕落させる」という意。ラテン語「corrumpere」(台無しにする)が語源。ここでは「贈り物によって人の本性を暴く・変えてしまう」という意味
a man’s heart with a gift (With a gift)

贈り物で男の心を腐らせる(贈り物で)

That’s how you find out who you dealin’ with (Dealin’ with)
そうやって相手が何者かがわかる(付き合っている相手が)

A small percentage who I’m buildin’ with (Buildin’ with)
俺が一緒に築いているほんのわずかな人間たち(一緒に築く)

I want the credit11credit
[名詞]「信用、評価、功績」という意。ここでは「自分の行動への正当な評価・責任」を指す
if I’m losin’ or I’m winnin’

負けていても勝っていても、俺はその評価を受けたい

On my mama,12on my mama
[慣用句]「ママに誓って、本当のことだ」という意のスラング。「on my mother」(母に誓って)の口語形で、強い誓いや断言を表すAAVE(黒人英語)の表現
that’s the realest shit

ママに誓って、これが一番本音だ



[Pre-Chorus: Kendrick Lamar]
Love, let’s talk about love
愛について話そう

Is it anything and everything you hoped for?
それは君が望んでいた全てか?

Or do the feeling haunt you? (Haunt)
それともその感覚が付き纏っているか?(付き纏う)

I know the feeling haunt you (Haunt)
その感覚が付き纏っているのはわかっている(付き纏う)




[Chorus: SZA]
This may be the night that my dreams might let me know
今夜こそ夢が俺に教えてくれるかもしれない

All the stars approach you
全ての星があなたに近づいてくる

All the stars approach you
全ての星があなたに近づいてくる

All the stars approach you
全ての星があなたに近づいてくる

This may be the night that my dreams might let me know
今夜こそ夢が俺に教えてくれるかもしれない

All the stars are closer
全ての星がより近くにある

All the stars are closer
全ての星がより近くにある

All the stars are closer
全ての星がより近くにある



[Verse 2: SZA]
Skin covered in ego13ego
[名詞]「自我、自尊心、うぬぼれ」という意。ラテン語で「私」を意味する言葉で、心理学ではフロイトの自我の概念として使われる。日常語では「うぬぼれ・プライド」を指す

プライドに覆われた皮膚

Get to talkin’ like ya involved
まるで自分が関わっているかのように話し始める

Like a rebound,14rebound
[名詞]バスケットボールで「リバウンド(外れたボールを取ること)」という意。転じて「(失恋後の)リバウンド恋愛」を指すスラングでもある。ここでは「反動で飛び込んでくる」という意味で使われている
no control

リバウンドのように、コントロールなしで

No off switch15off switch
[名詞]「オフスイッチ、止める手段」という意。電気機器の電源を切るスイッチから転じて「(感情・行動を)止める方法」を指す比喩表現
in the way that you bringin’ me down

お前が俺を落ち込ませる方法にはオフスイッチがない

It’s a turn on,16turn on
[慣用句]「興奮させる、スイッチを入れる」という意。「turn on」は「(スイッチを)入れる」という文字通りの意味から転じて、「(人を)興奮させる、引き付ける」を指す。文脈から「やめてほしいのにやめられない」という複雑な感情を表している
get it away from me

興奮させられる、俺から遠ざけてくれ

Know you mean wrong, keep away from me
悪意があるとわかってる、俺から離れていてくれ

And it’s all wrong, get it away from me, yeah, yeah
全部おかしい、俺から遠ざけてくれ、そう、そう

I just cry for no reason
ただ理由もなく泣いてしまう

I just pray17pray
[動詞]「祈る」という意。宗教的な祈りを指す言葉だが、ここでは「(理由もなく)ただ神に祈る」という精神的な行為を指している
for no reason

ただ理由もなく祈ってしまう

I just thank for the life, for the day
ただ命に、その日に感謝する

For the hours and another life breathin’
時間に、そしてまだ息をしている別の命に

How did it all go to feel good?
どうすれば全部うまくいって気持ちよくなれるんだろう?

You’d leave it all if it feel bad
気分が悪ければ全部捨ててしまう

Better live your life
人生を生きた方がいい

We been runnin’ out of time18runnin’ out of time
[慣用句]「時間が尽きかけている、時間がなくなってきた」という意。「run out」は「なくなる、尽きる」という動詞で、「run out of ~」で「〜が尽きる」という表現になる

俺たちは時間が尽きかけている



[Pre-Chorus: Kendrick Lamar, SZA]
Love, let’s talk about love (Let’s talk about love, is)
愛について話そう(愛について話そう、それは)

Is it anything and everything you hoped for? (Anything, oh, oh, this)
それは君が望んでいた全てか?(全て、ああ、ああ、これは)

Or do the feeling haunt you? (Haunt; haunt, haunt)
それともその感覚が付き纏っているか?(付き纏う、付き纏う)

I know the feeling haunt you (Haunt)
その感覚が付き纏っているのはわかっている(付き纏う)



[Chorus: SZA]
This may be the night that my dreams might let me know
今夜こそ夢が俺に教えてくれるかもしれない

All the stars approach you
全ての星があなたに近づいてくる

All the stars approach you
全ての星があなたに近づいてくる

All the stars approach you
全ての星があなたに近づいてくる

This may be the night that my dreams might let me know
今夜こそ夢が俺に教えてくれるかもしれない

All the stars are closer
全ての星がより近くにある

All the stars are closer
全ての星がより近くにある

All the stars are closer
全ての星がより近くにある



Writer(s): Top Dawg, Sounwave, Al Shux, SZA, Kendrick Lamar

.

以上です、いかがでしたでしょうか!


以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.

関連リンク

【歌詞和訳】Señorita – Shawn Mendes
【歌詞和訳】Can’t Hold Us – Macklemore & Ryan Lewis
【歌詞和訳】Do I Wanna Know? – Arctic Monkeys