【歌詞和訳】Electric Love – BØRNS

今回の曲のタイトルは、「Electric Love」です。
直訳すると、「電気の愛」です。

BØRNSの2014年の曲で、デビューEP『Candy』に収録されています。Spotifyで15億回以上再生されており、恋愛の高揚感を電気・稲妻・雷といった自然現象に例えながら、キャッチーなシンセポップサウンドで歌い上げた楽曲です。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


Electric Love – BØRNS

.

[Verse 1]
Candy, she’s sweet like candy in my veins
キャンディ、彼女は俺の血管の中のキャンディみたいに甘い
Baby, I’m dying for1dying for
[熟語] 〜が欲しくてたまらない、〜に飢えている。「die」(死ぬ)を使った誇張表現で、「あまりにも欲しすぎて死にそう」というほどの強い欲求を表す
another taste

ベイビー、もう一口欲しくて死にそうだ



[Pre-Chorus]
And every night my mind is running around her
そして毎晩、心が彼女の周りを駆け巡る
Thunder’s getting louder and louder
雷がどんどん大きくなっていく



[Chorus]
Baby, you’re like lightning in a bottle2lightning in a bottle
[慣用表現] 不可能なことを捕らえる、奇跡を手にすること。瓶の中に稲妻を閉じ込めるような、得難い奇跡・エネルギーを指す比喩表現

ベイビー、お前はボトルに閉じ込めた稲妻みたいだ
I can’t let you go now that I got it
手に入れた今は、手放せない
And all I need is to be struck3struck
[動詞] strikeの過去分詞形。「打たれる、当たる」という意味で、ここでは稲妻・電気に「打たれる」という直喩と、恋に「打たれる」という比喩を掛けている

そして必要なのは打たれること
By your electric love (Ohh)
お前の電気の愛に(オー)
Baby, your electric love (Ahh)
ベイビー、お前の電気の愛(アー)
Electric love
電気の愛




[Verse 2]
Drown me (Drown me), you make my heart beat like the rain
溺れさせて(溺れさせて)、お前は俺の心を雨のように鼓動させる
Surround me, hold me deep beneath your waves
包んで、波の深い底で俺を抱いて
(Oh)
(オー)



[Pre-Chorus]
And every night my mind is running around her
そして毎晩、心が彼女の周りを駆け巡る
Thunder’s getting louder and louder and louder
雷がどんどんどんどん大きくなっていく



[Chorus]
Baby, you’re like lightning in a bottle
ベイビー、お前はボトルに閉じ込めた稲妻みたいだ
I can’t let you go now that I got it
手に入れた今は、手放せない
And all I need is to be struck
そして必要なのは打たれること
By your electric love (Ohh)
お前の電気の愛に(オー)
Baby, your electric love (Ahh)
ベイビー、お前の電気の愛(アー)
Electric love
電気の愛




[Bridge]
(Ohh)
(オー)
Rushing through me
俺の中を駆け抜けて
Feel your energy rushing through me
お前のエネルギーが俺の中を駆け抜けているのを感じる
I feel your energy rushing through me
お前のエネルギーが俺の中を駆け抜けているのを感じる



[Chorus]
Baby, you’re like lightning in a bottle
ベイビー、お前はボトルに閉じ込めた稲妻みたいだ
I can’t let you go now that I got it
手に入れた今は、手放せない
And all I need is to be struck by your electric love (Ohh)
そして必要なのはお前の電気の愛に打たれること(オー)
Baby, your electric love (Ahh)
ベイビー、お前の電気の愛(アー)
Baby, you’re electric
ベイビー、お前は電気的だ



Writer(s): Dark Waves, Tommy English, Josh Moran, BØRNS

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


関連リンク

Electric Love – BØRNS

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Ain’t No Sunshine – Bill Withers
【歌詞和訳】Going Bad – Meek Mill ft. Drake
【歌詞和訳】idontwannabeyouanymore – Billie Eilish