今回の曲のタイトルは、「What I Am」です。
直訳すると、「私がなにか」ですが、これだけじゃ意味がわかりませんね。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
What I Am – ZAYN
[Verse 1]
I’ve been drinking absinthe1absinthe
ニガヨモギ, ニガヨモギ・アニスで香りをつけた緑色の強いリキュール。
僕はアブサンを飲んでいた
I just did the math, it ain’t2ain’t
「ない → ねぇよ」のようなぶっきらぼうなニュアンス
「be動詞(am / are is)+not」の省略形、または、
「助動詞 have(/ has)+ not」の省略形。 adding up3add up
合計する、計算が合う、〈話〉〔事実・証拠・行動などが〕意味をなす、納得がいく、なるほどと思える、了解できる、合点がいく
僕は計算してみた、それは計算が合わないんだよ
I’ve had enough of4have had enough of
~はもうたくさんだ、~にはうんざりした、~にはこりごりだ、〜には限界だ running ‘round this board game
このボードゲームをぐるぐる走り回るのにうんざりだ
You can know your own name, I won’t give it up
自分の名前くらい知っていろよ、僕は諦めない
[Pre-Chorus]
Am I crazy? Am I foolish?
僕はおかしいの?バカなの?
Am I stupid for playin’ these games with you?
君とこのゲームをしてる僕はバカなの?
If I told you I loved you
もし僕が「君を愛してる」と言ったら
Would you say that it’s fucked up?5fucked up
ばかな、あほな、《be ~》〈卑俗〉ラリっている、〔頭が〕おかしくなっている、〔気が〕狂っている
君は「おかしい」って言う?
If I told you they’re flyin’
彼らが飛んでるって言ったら
Would you say that you looked up?
君は見上げるって言う?
Don’t take me for what I’m sayin’
僕の言葉通りに受け取らないで
Just take me for what I am
僕を僕として受け入れて
‘Cause this is where I’m stayin’
だってここにいるんだから
My two feet are in the sand
僕の両足は砂の中に
[Verse 2]
I’ve been readin’ old shit and I can’t make sense of it
古いものを読んでるけど、意味が分からない
Ain’t no6ain’t no
「ain’t no」という英語のフレーズは、否定的な意味を持ち、通常は口語表現で使われます。このフレーズは、二重否定を含んでおり、文法的には非標準的ですが、アメリカ英語の一部の方言やスラングでよく使われます。
「ain’t no」は、「is not」という意味で使われることが多いですが、より強調した否定を表現するために使われることもあります。 conspiracy7conspiracy
陰謀、謀略、裏切りや悪事を陰で計画すること that can save me
陰謀なんて僕を救えやしない
Livin’ in the moment feels good to me till it hurts
その瞬間を生きるのが気持ち良い、痛くなるまで
And I need somebody
そして僕は誰かが必要だ
[Pre-Chorus]
Am I crazy? Am I foolish?
僕はおかしいの?バカなの?
Am I stupid for playin’ these games with you?
君とこのゲームをしてる僕はバカなの?
[Chorus]
If I told you I loved you
もし僕が「君を愛してる」と言ったら
Would you say that it’s fucked up?8fucked up
ばかな、あほな、《be ~》〈卑俗〉ラリっている、〔頭が〕おかしくなっている、〔気が〕狂っている
君は「おかしい」って言う?
If I told you they’re flyin’
彼らが飛んでるって言ったら
Would you say that you looked up?
君は見上げるって言う?
Don’t take me for what I’m sayin’
僕の言葉通りに受け取らないで
Just take me for what I am
僕を僕として受け入れて
‘Cause this is where I’m stayin’
だってここにいるんだから
My two feet are in the sand
僕の両足は砂の中に
[Bridge]
Take me as I am
僕をそのまま受け入れて
I’m tired of dancin’ around9dance around
〈話〉その場を取り繕う、〔問題などを〕避けて通る、うやむやにする、ごまかす、はぐらかす、かわす the point
その話をごまかすのに疲れた
Sharp and it is jagged10jagged
〔のこぎりの歯のような〕ギザギザの(ある)
鋭くてそれはギザギザしてる
Like the shape of glass and it steals my voice11voice
声, (表明された)意見,意思,要望;((かたい))(見解・感情などの)表明,表現
ガラスの形みたいに。そしてそれが僕の声を盗む
[Chorus]
If I told you I loved you (Oh)
もし僕が「君を愛してる」と言ったら
Would you say that it’s fucked up?12fucked up
ばかな、あほな、《be ~》〈卑俗〉ラリっている、〔頭が〕おかしくなっている、〔気が〕狂っている
君は「おかしい」って言う?
If I told you they’re flyin’
彼らが飛んでるって言ったら
Would you say that you looked up?
君は見上げるって言う?
Don’t take me for what I’m sayin’ (Ooh)
僕の言葉通りに受け取らないで
Just take me for what I am
僕を僕として受け入れて
‘Cause this is where I’m stayin’
だってここにいるんだから
My two feet are in the sand
僕の両足は砂の中に
[Outro]
If I told you I loved you
もし僕が「君を愛してる」と言ったら
Would you say that it’s fucked up?13fucked up
ばかな、あほな、《be ~》〈卑俗〉ラリっている、〔頭が〕おかしくなっている、〔気が〕狂っている
君は「おかしい」って言う?
If I told you they’re flyin’
彼らが飛んでるって言ったら
Would you say that you looked up?
君は見上げるって言う?
Don’t take me for what I’m sayin’ (Ooh)
僕の言葉通りに受け取らないで
Just take me for what I am
僕を僕として受け入れて
‘Cause this is where I’m stayin’
だってここにいるんだから
My two feet are in the sand
僕の両足は砂の中に
Writer(s): ZAYN
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
ZAYN – What I Am (Official Lyric Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Stereo Hearts ft. Adam Levine – Gym Class Heroes
【歌詞和訳】Doctor (Work It Out) – Pharrell Williams & Miley Cyrus