【歌詞和訳】Slow It Down – Benson Boone

今回の曲のタイトルは、「Slow It Down」です。
直訳すると、「スピードを落として」です。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。



Slow It Down – Benson Boone

.

[Verse 1]
I’d never met you, but I wanted
君に会ったことはなかったけど、会いたかった

To invite you to the party
パーティーに君を招待したかった

Then you walked in with those green eyes
それから君はその緑の瞳で入ってきた

Never stolen by nobody
誰にも奪われたことのない

And they flicker1flicker
[他動]〔炎・光などを〕揺らめかせる、明滅させる、ぴくぴく動かす
to the future

そしてそれらは未来へとちらつく

For a moment, I could picture2picture
[動]思い描く,描写する

一瞬、僕は想像できた

Then you touch me, and I come back
それから君が僕に触れ、僕は現実に戻る

And we’re talking on the staircase3staircase
〔壁や手すりを含む〕階段
〈英〉〔大学の〕階段室◆階段とそれを使う部屋の総称。

そして階段で話している

‘Bout your big dreams on the big screens
大画面での大きな夢について

Out of Georgia, now you’re lonely in this city
ジョージアを出て、君は今この街で孤独になって

Lyin’ with me
僕と一緒に横になって

And you’re scared it’s movin’ quickly
そして君は全てが早く動きすぎてることに恐れている

Oh, now you’re crying, you’re in pieces
ああ、今君は泣いて、バラバラになってる

‘Cause the only love you’ve ever known is Jesus
君が知っている唯一の愛はイエスだから

I can feel it
僕には感じられる

Oh, I hate that I’m the reason that you’re
ああ、君がそうある理由が僕であることが嫌だ



[Pre-Chorus]
In your head right now
今、君の頭の中で

While your world is spinning out
君の世界が回転している間に

[Chorus]
So, slow it down
だから、スピードを落として

Take a moment now
今、一息ついて

We’re too young to drown
僕たちは溺れるには若すぎる

Deep in dirty waters
汚れた水の深みに

Full of hopeless doubt
希望のない疑念でいっぱいの

Let me pull you out
僕に君を引き上げさせて

Let me hold you now
今、僕に君を抱きしめさせて

Let me slow it down
僕にスピードを落とさせて



[Verse 2]
Ain’t it funny how it changes
どう変わるか、面白いよね?

How the future rearranges?
未来がどう再配置されるか?

I get nervous, oh I’m anxious
緊張する、ああ、不安だ

Maybe loving you is dangerous
多分、君を愛することは危険だ

I could lose you like the others
他の人たちのように僕は君を失うかもしれない

Only girl that’s never left me is my mother
僕を決して離れなかった唯一の女性は母だ

Oh, I love her
ああ、僕は彼女を愛してる

And I know you’ll probably hate it, but I’m
そして君は多分それを嫌うだろうけど、僕は

[Pre-Chorus]
In my head right now
今、僕の頭の中で

[Chorus]
So, slow it down
だから、スピードを落として

Take a moment now
今、一息ついて

We’re too young to drown
僕たちは溺れるには若すぎる

Deep in dirty waters
汚れた水の深みに

Full of hopeless doubt
希望のない疑念でいっぱいの

Let me pull you out
僕に君を引き上げさせて

Let me hold you now
今、僕に君を抱きしめさせて

Let me— (Slow it down)
僕に(スピードを落とさせて)



[Outro]
Slow it down
スピードを落として

When you’re on the ground4on the ground
ここでは比喩的なものとして用いられており、感情的な状態を表現しています。すなわち、「地面にいる」の直接的な意味ではなく、主人公が落ち込んでいる状態であることを暗示しています。
and you’re crying (Slow it down)

君が地面にいて泣いている時 (スピードを落として)

I’m trying (Slow it down)
僕は試みている (スピードを落として)

To slow it down
スピードを落とすことを

When you’re spinning round in your head
君の頭の中で回転している時

Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh

I’ll help you slow it down
僕が君のスピードを落とすことを助けるよ



Writer(s): Jason Evigan, Connor McDonough, Riley McDonough, Benson Boone & Jack LaFrantz

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.



関連リンク

Benson Boone – Slow It Down (Official Music Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Doctor (Work It Out) – Pharrell Williams & Miley Cyrus

【歌詞和訳】Beautiful Things – Benson Boone

【歌詞和訳】You’re Beautiful – James Blunt