今回の曲のタイトルは、「Imma Be」です。
直訳すると、「俺はなるつもりだ」です。
ブラック・アイド・ピーズが2009年にリリースした楽曲。「I’m gonna be(〜になるつもりだ)」を短縮した「Imma Be」というフレーズを繰り返しながら、成功・自由・好きな生き方への強い意志を歌い上げるヒップホップトラックです。細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Imma Be – The Black Eyed Peas
[Verse 1: Fergie, will.i.am & Both]
I’ma1I’ma
[短縮形]「〜するつもりだ」。”I’m going to”の短縮形。”I am going to”をさらに縮めたアメリカのスラングで、この曲のタイトル「Imma Be」もこの表現から来ている be on the next level2next level
[名詞]「次のレベル、一段上の領域」。ゲームや音楽の「ステージが上がる」イメージから転じ、現状より格段に優れた状態・境地を表すスラング
俺は次のレベルにいるつもりだ
I’ma be rockin’ over that bass treble3bass treble
[名詞]「ベースとトレブル」。音響機器の低音(bass)と高音(treble)を指す。「そのサウンド全体を超えてロックする」という意味
ベースとトレブルを超えてロックするつもりだ
I’ma be chillin’4chillin’
[動詞]「くつろぐ、リラックスする」。”chill”(冷やす)から転じたスラングで、ゆったりと過ごすこと with my motherfuckin’ crew
俺のクルーとゆったり過ごすつもりだ
I’ma be makin’ all them deals you wanna do (Ha)
お前がしたいディールを全部まとめるつもりだ(ハ)
I’ma be up in them A-list5A-list
[名詞]「エーリスト、最高クラスのリスト」。招待客や出演者などを格付けした「Aランク」の最上位グループを指す。ここでは「A級映画」の意味 flicks
A級映画に出るつもりだ
Doin’ one-handed flips
片手フリップをやりながら
Then I’ma be sippin’ on trip ‘cause
そして旅しながらチビチビ飲みながら
I’ma be shakin’ my hips
俺はヒップを揺らすつもりだ
You gon’ be lickin’ your lips
お前は唇をなめることになるだろう
I’ma be takin’ them pics
写真を撮るつもりだ
Lookin’ all fly6fly
[形容詞]「格好いい、イケてる」。スラングで「スタイリッシュで魅力的な」様子を表す。”flyest”(最上級)で「最高にイケてる」という意味になる and shit
めちゃくちゃイケてた様子で
I’ma be the flyest chick (So fly)
俺は最高にイケてる女になるつもりだ(超イケてる)
I’ma be spreadin’ my wings7spreadin’ my wings
[熟語]「翼を広げる、羽ばたく」。鳥が飛び立つ前に翼を広げるイメージから転じ、新たなフィールドへ踏み出す・可能性を広げるという慣用表現
俺は翼を広げるつもりだ
I’ma be doin’ my thing (Do it, do it, okay)
俺は自分のやりたいことをするつもりだ(やれ、やれ、オーケー)
I’ma-I’ma swing it this way
俺はこっちの方向にスイングするつもりだ
I’ma-I’ma (I’ma-I’ma) swing it that-a-way
俺はあっちの方向にスイングするつもりだ
This is Fergie Ferg, and I’ma-I’ma be here to stay8here to stay
[熟語]「ここに留まる、定着する」。一時的でなく長期にわたって存在し続けることを表す慣用表現
これがファーギー・ファーグ、そして俺はここにいつまでもいるつもりだ
The 21st century ‘til infinity9infinity
[名詞]「無限、永遠」。数学・物理学での「無限大」(∞)を表す概念。ここでは「永遠に」「いつまでも」という意味
21世紀からいつまでも
[Refrain: will.i.am]
I’ma be, I’ma be, I’ma-I’ma-I’ma be
俺はなるつもりだ
I’ma be, I’ma be, I’ma-I’ma-I’ma be (Rich, baby, quick-quick)
俺はなるつもりだ(金持ちになる、ベイビー、早く早く)
I’ma-I’ma-I’ma be (The shit, baby, check me out)
俺はなるつもりだ(最高になる、ベイビー、俺を見てくれ)
Be, I’ma-I’ma be (On top, never stop)
なるつもりだ(頂点に、止まらない)
Be-be, I’ma-I’ma be
なるつもりだ
I’ma be-be-be-be, I’ma-I’ma be
なるつもりだ
I’ma be (Fuckin’ her)
なるつもりだ(ヴォーカル)
I’ma-I’ma-I’ma be, I’ma be-be-be, I’ma-I’ma be
なるつもりだ
[Verse 2: will.i.am]
Yeah, I’ma be the upgraded new negro10negro
[名詞]「黒人」。スペイン語・ポルトガル語の「黒い」を意味する”negro”から来た歴史的用語。現代では一般的に使わないが、アフリカ系アメリカ人が自身のアイデンティティを表す文脈で用いることがある
そう、俺はアップグレードされた新しい黒人になるつもりだ
I’ma be the average brother11brother
[名詞]「兄弟、仲間(黒人男性)」。アフリカ系アメリカ人の間で同じコミュニティの男性を親しみを込めて指すスラング with soul
俺はソウルを持つ平凡な仲間になるつもりだ
I’ma be worldwide, international
俺はワールドワイドで国際的になるつもりだ
I’ma be in Rio, rockin’ Tokyo
リオにいて、東京でロックするつもりだ
I’ma be brilliant with my millions
俺は何百万ドルもの財産で輝くつもりだ
Loan out a billion and get back a trillion
10億貸して1兆返ってくる
I’ma be ya brother, but my name ain’t Lehman12Lehman
[固有名詞]「リーマン・ブラザーズ」。2008年に経営破綻したアメリカの大手投資銀行。「俺はお前の銀行になるけど、リーマンみたいに倒産したりしない」という皮肉
俺はお前の兄弟になるつもりだが、名前はリーマンじゃない
I’ma be ya bank, I’ll be loanin’ out semen13semen
[名詞]「精子、精液」。ここでは銀行が貸し付けをするという比喩とかけた、クルードな性的ジョーク
俺はお前の銀行になる、精子まで貸し付けてやる
Honeys in debt, baby bouncin’ them checks14bouncin’ them checks
[熟語]「小切手を不渡りにする」。”bounce a check”(残高不足で小切手が不渡りになる)から来た表現。直後の”bouncin’ them cheeks”(ヒップを振る)との言葉遊び
女の子たちは借金まみれ、小切手を不渡りにしてる
But I don’t really mind when they bouncin’ them cheeks
でも彼女たちがケツを振ってる分には気にしない
I’ma be, I’ma be, I’ma-ba, I’m-I’ma be rich, baby
俺はなるつもりだ、金持ちになる、ベイビー
I’ma be, I’ma be, I’m-I’ma be
なるつもりだ
Sick with the flow15sick with the flow
[熟語]「フローが最高な、ラップが超うまい」。”sick”(病気)がスラングで「ヤバい・最高」を意味し、”flow”(ヒップホップのラップの流れ・リズム)と組み合わせて「最高のラップスキルを持っている」という意味 when the goal is to rock the whole globe
世界全体をロックするのが目標のとき、フローが最高だ
I’ma be the future, I’ma be the whole
俺は未来になるつもりだ、全てになるつもりだ
Reason why you even wanna come to a show
お前がショーに来たくなる理由そのものだ
You can see me while I’m rockin’ and I’m kickin’ down a door, then
俺がロックしながらドアを蹴り開けるのを見られるよ
[Bridge: will.i.am]
I’ma be up in the club
俺はクラブにいるつもりだ
Doin’ whatever I like
好きなことを何でもして
I’ma be poppin’ that bubbly16bubbly
[名詞]「シャンパン、発泡ワイン」。泡(bubble)が立つことから来た口語表現。パーティーの乾杯でシャンパンを開ける様子を表す
シャンパンを開けるつもりだ
Coolin’ and livin’ that good life
クールにいい生活を送りながら
Oh, let’s make this last forever
ずっとこれが続くといいな
Partyin’, we’ll chill together
パーティーして、みんなでゆったり過ごそう
On and on and on and on and
永遠に続けて
On and on and on and on and
永遠に続けて
[Verse 3: will.i.am]
I’ma be rockin’ like this (What?)
俺はこんな感じでロックするつもりだ(何?)
Y’all niggas wan’ talk shit17talk shit
[熟語]「文句を言う、悪口を言う」。”shit”(クソ)を”talk”(話す)することから、根拠のない批判・悪口を言うことを意味するスラング (But)
お前らは文句を言いたいみたいだが(でも)
Why don’t you put it on the blog, nigga?
ブログに書けばいいじゃないか
Rockin’ like this is my job, nigga
こんな感じでロックするのが俺の仕事だ
We can’t help that we popular
人気があるのは仕方ない
And all these folks wanna flock to18flock to
[熟語]「〜に群がる、〜に大勢集まる」。”flock”(群れ)から転じ、多くの人が特定の場所や人物に集まることを表す us
みんなが俺たちに集まってくる
Come to a show and just rock with us
ショーに来て一緒にロックしよう
A million plus with binoculars19binoculars
[名詞]「双眼鏡」。”bi”(二つ)+”ocular”(目・レンズ)から成る語。遠くを見るための光学機器。100万人以上の観客が双眼鏡を持ってショーを見るほどの規模感を表す
100万人超が双眼鏡で見てる
[Chorus: will.i.am, Fergie & Both]
I’ma be, I’ma be, I’ma be, I’ma be
俺はなるつもりだ
I’ma be livin’ that good life
俺はいい生活をするつもりだ
I’ma be livin’ that good-good
俺は最高の生活をするつもりだ
I’ma be, I’ma be, I’ma be, I’ma be
俺はなるつもりだ
I’ma be livin’ that good life
俺はいい生活をするつもりだ
I’ma be livin’ that good-good
俺は最高の生活をするつもりだ
I’ma be, I’ma be, I’ma be, I’ma be
俺はなるつもりだ
I’ma be livin’ that good life
俺はいい生活をするつもりだ
I’ma be livin’ that good-good
俺は最高の生活をするつもりだ
I’ma be, I’ma be, I’ma be, I’ma be
俺はなるつもりだ
I’ma be livin’ that good life
俺はいい生活をするつもりだ
I’ma be livin’ that good-good
俺は最高の生活をするつもりだ
I’ma be, I’ma be (Fuego, crazy, loca)
俺はなるつもりだ(燃えてる、クレイジー、頭おかしい)
I’ma be, I’ma be, I’ma be, I’ma be (Lo-loca)
俺はなるつもりだ(ロ—ロカ)
[Verse 4: apl.de.ap]
I’ma-I’ma-I’ma be rockin’ that (Hey)
俺はそれをロックするつもりだ(ヘイ)
Apl.de be infinite (Hey)
アプル・デ・アップは無限だ(ヘイ)
B-E-P, we definite– (Hey)
B-E-P、俺たちは確かに–(ヘイ)
-Ly on some next level shit (Hey)
次のレベルにいる(ヘイ)
Futuristic, musically (Hey)
音楽的に未来的で(ヘイ)
Powerful with energy (Hey)
エネルギーで力強く(ヘイ)
From the soul, we sonically (Hey)
ソウルから、音響的に(ヘイ)
Sendin’ positivity20positivity
[名詞]「ポジティビティ、前向きさ」。肯定的な姿勢・エネルギーを指す。ここではオーディエンスにポジティブなエネルギーを送るという意味 (Hey)
ポジティブなエネルギーを送りながら(ヘイ)
Crossed the globe, and seven seas21seven seas
[名詞]「七つの海」。古くから世界中の海を指す慣用表現。世界規模で活動していることを表す (Hey)
世界と七つの海を渡って(ヘイ)
Take care of our families (Hey)
家族の面倒を見て(ヘイ)
Rockin’ shows, makin’ cheese22makin’ cheese
[熟語]「金を稼ぐ」。”cheese”(チーズ)はスラングでお金を指す。「ショーをやってお金を稼ぐ」という意味 (Hey)
ショーをロックして、金を稼いで(ヘイ)
I’ma be out with my Peas (Hey)
俺はピーズと出かけるつもりだ(ヘイ)
Livin’ life, feelin’ free (Hey)
人生を生きて、自由を感じて(ヘイ)
That’s how it’s supposed to be (Hey)
それが正しいあり方だ(ヘイ)
Come join my festivities23festivities
[名詞]「祝宴、お祭り騒ぎ」。”festivity”(祝祭)の複数形。パーティーや祝賀イベントの賑やかな様子を表す (Hey)
俺の祝宴に参加しろ(ヘイ)
Celebrate like I’ma be (Hey)
俺がなるみたいに祝え(ヘイ)
[Refrain: will.i.am]
I’ma be, I’ma be, I’ma be, I’ma be
俺はなるつもりだ
I’ma be, I’ma be, I’ma be, I’ma be
俺はなるつもりだ
[Outro: will.i.am]
I’ma be, I’ma be, I’ma be, I’ma be
俺はなるつもりだ
Writer(s): William Adams, Stacy Ferguson, Allan Pineda, Jaime Gomez, Thomas R. Brenneck, Jared M. Tankel, Michael Joseph Deller, Daniel Foder
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
The Black Eyed Peas – Imma Be (Official Music Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Rock That Body – The Black Eyed Peas
【歌詞和訳】Pump It – The Black Eyed Peas
【歌詞和訳】Stressed Out – twenty one pilots