今回の曲のタイトルは、「Best I Ever Had」です。
直訳すると、「今まで一番」です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Best I Ever Had – Drake
[Intro]
You know, a lot of girls be
わかるか、多くの女が
Thinkin’ my songs are about them
俺の曲は自分のことだと思ってる
This is not to get confused
これは混同しないように
This one’s for you
これはお前のためだ
[Chorus]
Baby, you my everything, you all I ever wanted
ベイビー、お前は俺の全て、ずっと欲しかった唯一のもの
We could do it real big, bigger than you ever done it
本当に大きなことができる、お前がやったことより大きな
You be up on everything, other hoes ain’t never on it
お前は全てに詳しい、他の女はそこまでじゃない
I want this forever, I swear I can spend whatever on it
これを永遠に続けたい、いくらでも使えると誓う
‘Cause she hold me down1hold me down
[熟語]「支え続ける、支持してくれる、いつもそばにいてくれる」という意。困難な状況でも離れずに支える行為を指す every time I hit her up
彼女は毎回連絡するたびに俺を支えてくれるから
When I get right,2get right
[熟語][スラング]「成功する、調子が上がる、しっかりする」という意。状況や自分の状態が良くなることを指す表現 I promise that we gon’ live it up3live it up
[熟語]「思い切り楽しむ、贅沢に過ごす」という意。”live up” で「高い水準で生きる」というニュアンス
うまくいったら、思い切り楽しもうと約束する
She made me beg for it ‘til she give it up
彼女は出すまで俺に懇願させた
And I say the same thing every single time
毎回同じことを言う
I say, you the fuckin’ best (Ayy), you the fuckin’ best (Ayy)
お前は最高だ、最高だ
You the fuckin’ best (Ayy), you the fuckin’ best (Ayy)
お前は最高だ、最高だ
You the best I ever had (Ayy), best I ever had (Ayy)
お前は今まで一番、今まで一番
Best I ever had (Ayy), best I ever had
今まで一番、今まで一番
I say, you the fuckin’
お前は最高の——
[Verse 1]
Know you got a roommate, call me when there’s no one there
ルームメイトがいるのはわかってる、誰もいない時に電話してくれ
Put the key under the mat and you know I be over there (Yup)
マットの下に鍵を置いといてくれれば行くよ
I be over there, shawty,4shawty
[名詞][スラング]\”shorty\”(ショーティー)の変形。本来「小柄な人、子ども」という意だが、スラングとして「女性、彼女、かわいい女の子」を指すようになった南部英語由来の表現 I be over there
そっちに行くよ、しょーてぃ
I be hittin’ all the spots that you ain’t even know was there
お前が気づいていなかったスポットを全部攻める
And you don’t even have to ask twice
二回聞く必要もない
You could have my heart or we could share it like the last slice
俺のハートをやるか、最後の一切れみたいにシェアしようか
Always felt like you was so accustomed to the fast life5fast life
[名詞][スラング]「ファストライフ、派手な生活」。パーティーや享楽的な遊びに慣れた生活スタイルを指す
お前はいつも派手な生活に慣れてると思ってた
Have a nigga thinkin’ that he met you in a past life6past life
[名詞]「前世、過去の人生」。深い縁や強い繋がりを「前世で出会ったような」と表現する
前世で出会ったみたいに思わせる
Sweatpants, hair tied, chillin’ with no make-up on
スウェットパンツ、髪を結んで、メイクなしでくつろいでる
That’s when you’re the prettiest
その時が一番かわいい
I hope that you don’t take it wrong
誤解しないでほしい
You don’t even trip7trip
[動詞][スラング]「気にする、過剰反応する、不安がる」という意。”don’t trip” で「心配するな、気にするな」という表現 when friends say
友達が言っても気にしない
“You ain’t bringin’ Drake along?”
「ドレイクを連れてこないの?」
You know that I’m workin’, I’ll be there soon as I make it home
俺が働いてるのはわかってる、帰ったらすぐ行く
And she a patient in my waiting room
彼女は俺の待合室の患者みたいに待ってくれてる
Never pay attention to the rumors and what they assume
噂やあいつらの憶測なんて気にしない
And until them girls prove it
あの女たちが証明するまでは
I’m the one that never get confused with, ‘cause
俺は混同されることがない、だから
[Chorus]
Baby, you my everything, you all I ever wanted
ベイビー、お前は俺の全て、ずっと欲しかった唯一のもの
We could do it real big, bigger than you ever done it
本当に大きなことができる、お前がやったことより大きな
You be up on everything, other hoes ain’t never on it
お前は全てに詳しい、他の女はそこまでじゃない
I want this forever, I swear I can spend whatever on it
これを永遠に続けたい、いくらでも使えると誓う
‘Cause she hold me down every time I hit her up
彼女は毎回連絡するたびに俺を支えてくれるから
When I get right, I promise that we gon’ live it up
うまくいったら、思い切り楽しもうと約束する
She made me beg for it ‘til she give it up
彼女は出すまで俺に懇願させた
And I say the same thing every single time
毎回同じことを言う
I say, you the fuckin’ best (Ayy), you the fuckin’ best (Ayy)
お前は最高だ、最高だ
You the fuckin’ best (Ayy), you the fuckin’ best (Ayy)
お前は最高だ、最高だ
You the best I ever had (Ayy), best I ever had (Ayy)
お前は今まで一番、今まで一番
Best I ever had (Ayy), best I ever had
今まで一番、今まで一番
I say, you the fuckin’
お前は最高の——
[Verse 2]
Sex, Love, Pain, baby, I be on that Tank8Tank
[固有名詞]R&Bシンガー「タンク(Tank)」のこと。アルバム「Sex, Love & Pain」(2006年)で知られる。ここでは彼のセクシャルで情熱的な音楽スタイルへの言及 shit
セックス、愛、痛み、俺はタンクみたいなのが好きだ
Buzz so big I could probably sell a blank disc9blank disc
[名詞]「白盤、空のCD」。何も録音されていないCDのこと。「話題性が大きすぎて白盤でも売れる」という成功の誇示
話題性が大きすぎて白盤でも売れるくらいだ
When my album drop, bitches’ll buy it for the picture
アルバムが出れば女たちは写真目当てで買う
And niggas’ll buy it too and claim they got it for they sister
男たちも買って妹のためだと言い訳する
Magazine paper,10magazine paper
[名詞][スラング]「雑誌レベルの大金」という意。雑誌に掲載されるほど有名になって稼ぐ金を指す表現 girl, the money ain’t the issue
雑誌レベルの金だ、女よ、金は問題じゃない
They bring dinner to my room and ask me to initial11initial
[動詞]「イニシャルを書く、サインする」という意。ホテルの部屋に食事を持ってきて、伝票にサインを求められる様子を指す
部屋まで夕食を持ってきてサインを求める
She call me the referee ‘cause I be so official
俺が本物だから彼女は審判と呼ぶ
My shirt ain’t got no stripes, but I can make your pussy whistle
シャツに縞模様はないが、お前を喜ばせられる
Like the Andy Griffith12Andy Griffith
[固有名詞]アメリカのクラシックTVドラマ「アンディ・グリフィス・ショー(1960-68年)」の主人公・俳優。この番組のテーマ曲は有名な口笛のメロディー。「お前を口笛のように鳴らせる」という性的なダブルミーニング theme song
アンディ・グリフィスのテーマ曲みたいに
And who told you to put them jeans on?
誰がそのジーンズを履くように言った?
Double cup13double cup
[名詞][スラング]「ダブルカップ」。コデインを含む咳止め薬シロップをソーダで割った飲み物(リーン/lean)を入れるスタイロフォームの二重カップ。ここでは「俺はお前に頼っている」という意の \”lean on\” とのダブルミーニング love, you the one I lean on
ダブルカップの愛、お前が俺の支えだ
Feelin’ for a fix,14fix
[名詞][スラング]「(麻薬などの)一服、刺激」という意。薬物依存者が次の摂取を求める状態から転じた表現 then you should really get your fiend15fiend
[名詞][スラング]「中毒者、渇望する人」という意。薬物中毒者(drug fiend)から転じて「熱狂的に求める人」という意味で使われる。\”get your fiend on\” で「(欲望に)溺れろ、存分に求めろ」という意 on
刺激が欲しいなら、存分に求めてくれ
Yeah, just know my condo is the crack spot16crack spot
[名詞][スラング]「クラックコカインを売る場所」が原義だが、ここでは「みんなが集まる最高のたまり場」という比喩的な用法
俺のコンドは最高のたまり場だ
Every single show, she out there reppin’17reppin’
[動詞]\”represent\”(代表する)の短縮・スラング形。「支持してる、応援してる、体現してる」という意 like a mascot18mascot
[名詞]「マスコット」。チームや組織の象徴となるキャラクター。ここでは「毎回のショーに来て応援してくれるまるでマスコットのような女」を意味する
毎回のショーに来てマスコットのように応援してくれる
Get it from the back and make your fuckin’ bra strap pop
バックからやってブラのストラップを弾かせる
All up in your slot ‘til a nigga hit the jackpot,19jackpot
[名詞]スロットマシンの「ジャックポット(大当たり)」。ここでは性的な絶頂・満足を指す比喩 I’m saying
ジャックポットを当てるまでお前の中に入り続ける
[Chorus]
Baby, you my everything, you all I ever wanted
ベイビー、お前は俺の全て、ずっと欲しかった唯一のもの
We could do it real big, bigger than you ever done it
本当に大きなことができる、お前がやったことより大きな
You be up on everything, other hoes ain’t never on it
お前は全てに詳しい、他の女はそこまでじゃない
I want this forever, I swear I can spend whatever on it
これを永遠に続けたい、いくらでも使えると誓う
‘Cause she hold me down every time I hit her up
彼女は毎回連絡するたびに俺を支えてくれるから
When I get right, I promise that we gon’ live it up
うまくいったら、思い切り楽しもうと約束する
She made me beg for it ‘til she give it up
彼女は出すまで俺に懇願させた
And I say the same thing every single time
毎回同じことを言う
I say, you the fuckin’ best (Ayy), you the fuckin’ best (Ayy)
お前は最高だ、最高だ
You the fuckin’ best (Ayy), you the fuckin’ best (Ayy)
お前は最高だ、最高だ
You the best I ever had (Ayy), best I ever had (Ayy)
お前は今まで一番、今まで一番
Best I ever had (Ayy), best I ever had
今まで一番、今まで一番
I say, you the fuckin’ best (Ayy), you the fuckin’ best (Ayy)
お前は最高だ、最高だ
You the fuckin’ best (Ayy), you the fuckin’ best (Ayy)
お前は最高だ、最高だ
You the best I ever had (Ayy), best I ever had (Ayy)
お前は今まで一番、今まで一番
Best I ever had (Ayy), best I ever had
今まで一番、今まで一番
[Outro]
Uhh, ah yeah
アー、ああそう
See, this the type of joint you gotta dedicate to somebody
これは誰かに捧げなきゃいけないタイプの曲だ
Just make sure they that special somebody
その人が特別な人であることを確認しろ
Young Money, yeah, yeah
ヤング・マネー、そう、そう
You know who you are
お前は自分が誰かわかってる
I got you
お前を守る
Writer(s): Ann Hamilton, Boi-1da, Dan Hamilton, Drake, Kia Shine, Lil Wayne
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Drake – Best I Ever Had (Official Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】POP DAT THANG – DaBaby
【歌詞和訳】LIKE ME – Future ft. 42 Dugg & Lil Baby
【歌詞和訳】Nonstop – Drake