今回の曲のタイトルは、「CIRCLES」です。
直訳すると、「輪」です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
CIRCLES – Kanye West
[Verse 1: Don Toliver]
Hold on1hold on
[動詞句]「ちょっと待って、しがみつく」という意。\”hold\”(持つ・つかむ)+\”on\”(続けて)で、現在の状態・場所にとどまることを指す。「ちょっと待って」という呼びかけとしても使われる, I can’t miss this2miss this
[動詞句]「これを見逃す、これを逃す」という意。\”miss\”(見逃す、逃す)+\”this\”(これ)で、目の前の大切なチャンス・瞬間を逃すことを指す
ちょっと待って、これを逃せない
Hold on, I got issues3got issues
[慣用句][スラング]「問題を抱えている、悩みがある」という意。\”issue\”(問題・悩み)の複数形で、感情的・精神的な問題や個人的な悩みを抱えている状態を指す
ちょっと待って、問題を抱えてる
Hold on, on a mission4on a mission
[慣用句]「使命の途中、目標に向かっている」という意。軍事用語で「任務中」を指す\”on a mission\”から転じ、特定の目標達成のために集中して行動している状態を指す
ちょっと待って、使命の途中
Hold on, hittin’ this one
ちょっと待って、これに向かってる
[Chorus: Ye]
Circles, circles, circles, circles
輪、輪、輪、輪
Circles, circles, circles, circles
輪、輪、輪、輪
[Verse 2: Don Toliver]
She doin’ it right to keep me up5keep me up
[動詞句]「俺を起こしておく、眠らせない」という意。\”keep up\”(続ける・保ち続ける)から転じ、誰かを眠れない・起きたままの状態にさせることを指す
彼女は俺を起こしておくのが上手い
Staying the night was never enough
一夜を過ごすだけでは決して足りなかった
Why we here goin’ in circles6goin’ in circles
[慣用句]「堂々巡りをしている、同じところをぐるぐる回っている」という意。円(circle)を描いて同じ場所をぐるぐる回り続けるイメージから転じ、問題・関係が進展せず同じことを繰り返す状態を指す? Huh
なぜ俺たちはここで堂々巡りをしてる?
[Chorus: Ye]
Circles, circles, circles, circles
輪、輪、輪、輪
Circles, circles, circles, circles
輪、輪、輪、輪
[Instrumental Outro]
Writer(s): Kanye West, Don Toliver, Nkenge 1x, 88-Keys, Billy Walsh
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Kanye West – CIRCLES (Official Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】The Kind of Love We Make – Luke Combs
【歌詞和訳】Love Somebody – Morgan Wallen
【歌詞和訳】Hurricane – Luke Combs