【歌詞和訳】Nights – Frank Ocean

今回の曲のタイトルは、「Nights」です。
直訳すると、「夜々」です。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


Nights – Frank Ocean

.

[Verse 1]
‘Round your city, ‘round the clock
お前の街を、一日中

Everybody needs you
誰もがお前を必要としている

No, you can’t make everybody equal
いや、全員を平等にすることはできない

Although you got beaucoup1beaucoup
[形容詞]「たくさんの、大量の」という意。フランス語\”beaucoup\”(たくさん)が英語スラングに取り込まれた表現。アメリカ南部やヒップホップ文化で「かなりの量・数」を表すために使われる
family

たくさんの家族がいるのに

You don’t even got nobody bein’ honest with you
お前に正直でいてくれる人が誰一人いない

Breathe ‘til I evaporated2evaporated
[動詞(過去形)]「蒸発した、消えた」という意。液体が熱で気体になる(evaporate)イメージから転じ、自分という存在が消えていくような感覚を表す

蒸発するまで息をした

My whole body see-through3see-through
[形容詞]「透き通った、透明の」という意。\”see through\”(透けて見える)から転じ、物理的に透明であること・または内面が全て見えてしまうような状態を指す

体が全部透明

Transportation, handmade (G)
手作りの移動手段

And I know it better than most people
俺はほとんどの人より知ってる

I don’t trust ‘em anyways
どちらにせよ、俺は奴らを信用しない

You can’t break the law with them
奴らと一緒に法を犯せない

Get some gushy4gushy
[形容詞][スラング]「品質の高いもの、上質な大麻」という意。\”gush\”(噴き出る・感激する)から転じ、非常に高品質・最高レベルのものを指すスラング。ここでは上質な大麻を暗示
, have a calm night

上質なやつを手に入れて、穏やかな夜を過ごす

Shooters killin’ left and right5left and right
[慣用句]「右も左も、あちらこちらで」という意。左右全方位から、つまり「至る所で」という意味を表す表現

シューターが至る所で殺してる

Workin’ through your worst night
最悪の夜を乗り越えている

If I get my money right
金がうまくいったら

You know I won’t need you
お前が必要ないのはわかってる

And I tell you (Bitch)
そして俺は言う

I hope the sack is full up
袋が一杯になるといいな

I’m fuckin’, no, I’m fucked up6fucked up
[形容詞][スラング]「ぐちゃぐちゃな、やばい状態」という意。酔いや薬物で判断力が低下した状態・または状況が非常にひどいことを指すスラング

やってる、いや、俺はヤバい

Spend it when I get that
手に入ったら使う

I ain’t tryna keep you
お前を繋ぎとめようとしてない

Can’t keep up a conversation
会話が続かない

Can’t nobody reach you
誰もお前に届かない

Why your eyes well up7well up
[動詞句]「(涙が)浮かぶ、湧き出る」という意。井戸(well)から水が湧き出るイメージから転じ、目に涙がにじむ・溢れそうになることを指す
? (Breathe)

なぜ目に涙が浮かぶ?(息をして)

Did you call me from a séance8séance
[名詞]「降霊会、交霊会」という意。フランス語\”séance\”(会合・集まり)に由来し、霊媒師が死者の霊と交信するために行う儀式を指す。ここでは「お前は別世界から俺に連絡しているの?」という幻想的な表現
?

降霊会から俺に電話したの?

You are from my past life
お前は俺の前世からの存在だ

Hope you’re doin’ well, bruh9bruh
[名詞][スラング]「ブラ(兄弟・仲間)」という意。\”brother\”(兄弟)の短縮形で、親しい友人・仲間への呼びかけとして使われる
(Breathe)

うまくやってると良いな(息をして)

I been out here head first10head first
[副詞]「頭から先に、無謀に」という意。ダイビングで頭から先に飛び込むイメージから転じ、リスクを考えず一気に飛び込むことを指す

俺はここで頭から飛び込んでた

Always like the head first
いつも頭から行くのが好きだ

Signal comin’ in and out
信号が入ったり切れたり

Hope you’re doin’ well, bruh
うまくやってると良いな

Everybody needs you
誰もがお前を必要としている

Everybody needs you
誰もがお前を必要としている

Ooh, ‘nani-‘nani
ウー

This feel like a Quaalude11Quaalude
[固有名詞]「クアルード」という意。1960〜70年代に流通した鎮静・催眠薬(メタクアロン)の商品名。パーティードラッグとして乱用され、現在は規制薬物。強烈な眠気・解放感を引き起こすことで知られ、ここでは夢幻的・ぼんやりした感覚の比喩

クアルードみたいな感じ

No sleep in my body
体に眠気がない

Ain’t no bitch in my body (Ah)
体に弱虫なんかいない




[Pre-Chorus]
New beginnings, ahh
新たな始まり

New beginnings, wake up, akh
新たな始まり、起きろ

The sun’s goin’ down
太陽が沈んでいく

Time to start your day, bruh
お前の一日を始める時間だ

Can’t keep bein’ laid off12laid off
[動詞句]「解雇された、仕事を失った」という意。\”lay off\”(解雇する)の受動形で、企業側の事情で一時的・永続的に仕事を失うこと。ここでは「無職のままではいられない」という焦りを表す

ずっとレイオフされてはいられない

Know you need the money if you gon’ survive
生き残るためには金が必要だとわかってる

Every night shit, every day shit
毎晩のことで、毎日のこと



[Chorus]
Droppin’ baby off at home before my night shift13night shift
[名詞]「夜番、夜のシフト」という意。24時間営業の施設などで深夜・早朝に働くシフト。昼間働く \”day shift\” の対義語で、貧しい生活・過酷な労働の象徴として使われる

夜番前に赤ちゃんを家に送り届けて

You know I can’t hear none of that “spend the night” shit
「泊まっていって」なんて聞いてる暇はないのはわかってる

That kumbaya14kumbaya
[名詞]「クンバヤ(感傷的なごまかし・綺麗事)」という意。\”Kumbaya\”はアフリカ系アメリカ人の霊歌で「こちらに来てください、主よ」という意味。転じて、現実から目を背けた楽観主義・お涙頂戴的な感傷を批判的に指すスラング
shit

その綺麗事

Wanna see nirvana15nirvana
[名詞]「ニルヴァーナ(涅槃)」という意。仏教用語で、煩悩が消え去った完全な悟りの境地・解脱を指す。転じて「完全な幸福・平和の境地」を指す比喩的な表現
, but don’t wanna die yet

涅槃を見たいが、まだ死にたくない

Wanna feel that ‘na-‘na, though, could you come by?
でもその感覚を感じたい、来てくれる?

Fuck wit’ me after my shift
シフトが終わったら俺と過ごせ

Know them boys wanna see me broke down16broke down
[慣用句]「崩れ落ちた、故障した」という意。\”break down\”(崩れる・壊れる)の過去形で、精神的・感情的に立ち行かなくなること。ここでは「奴らが俺の崩壊を見たがっている」という対立意識を表す
and shit

奴らが俺を崩れ落ちるのを見たがってるのはわかる

Bummed out and shit, stressed out and shit
落ち込んで、ストレスまみれで

That’s every day shit
それは毎日のこと

Shut the fuck up, I don’t want your conversation
黙れ、お前の話なんか聞きたくない

Rollin’ marijuana, that’s a cheap vacation17cheap vacation
[比喩]「安上がりな休暇」という意。海外旅行など高価なリゾートに行けなくても、マリファナを吸うことで頭の中だけで「逃避」できるという現実的な比喩

マリファナを巻いて、それが安上がりな休暇

My every day shit, every night shit
俺の毎日のこと、毎晩のこと

Every day shit (Every night shit, night shit, night shit, night shit)
毎日のこと(毎晩のこと)




[Bridge]
All my night, been ready for you all my night
一晩中、ずっとお前のために準備してきた

Been waitin’ on you all my night
一晩中お前を待ってた

I’ll buzz you in18buzz you in
[動詞句]「インターホンで解錠する」という意。集合住宅などで、インターフォンのボタン(buzzer)を押して外のドアを遠隔で開けてあげることを指す
, just let me know when you’re outside

解錠するから、外に着いたら知らせて

All my night, you been missin’ all my night
一晩中、お前は俺の夜を全部見逃してた

Still got some good nights memorized
まだいくつかの良い夜を覚えてる

And the look back’s gettin’ me right19gettin’ me right
[慣用句][スラング]「俺を正してくれる、正気に戻してくれる」という意。\”right\”(正しい状態)に戻ることで、気持ちや行動が落ち着き正常な状態になることを指す

振り返ることが俺を正してくれる



[Part II]



[Verse 2]
Every night fucks every day up
毎晩が毎日を台無しにする

Every day patches20patches
[動詞]「繕う、修復する」という意。布などをあてがって穴を塞ぐ(patch)イメージから転じ、傷・問題を一時的に修復することを指す
the night up (Night, come on)

毎日が夜を繕う

On God, you should match it, it’s that KO21KO
[頭字語]「ノックアウト」の略。ボクシングで相手を倒して試合終了にすること。転じて「圧倒的に素晴らしいもの」を指すスラング
(That KO, God)

神にかけて、お前も合わせるべきだ、あのKOだ

No white lighters22white lighters
[名詞]「白いライター」という意。ジミ・ヘンドリックス、ジャニス・ジョプリン、ジム・モリスン、カート・コバーンなど「27クラブ」のメンバーが死亡時に白いBicライターを持っていたという都市伝説から、「白いライターは不吉・死の前兆」とされる迷信
‘til I fuck my twenty-eighth up (Fire)

28歳を台無しにするまで白いライターは使わない

1998, my family had that Acura23Acura
[固有名詞]本田技研工業(Honda)の高級車ブランド「アキュラ」。1986年に北米向けに設立されたホンダの最上位ブランドで、同モデルの「Acura Legend(アキュラ・レジェンド)」は1990年代に人気を誇った。当時の中流家庭の象徴
(Fire)

1998年、家族にアキュラがあった

Oh, the Legend (Fire)
ああ、レジェンドだ

Kept at least six discs in the changer24changer
[名詞]「CDチェンジャー」という意。複数枚のCDを自動的に切り替えて再生する装置。1990〜2000年代の車載オーディオに普及し、アメリカ中流家庭の子ども時代の記憶として語られる
(Yeah-yeah)

CDチェンジャーに少なくとも6枚入れてた

Back when Boswell and Percy had it active (Massive)
BosウェルとPercyが活発だった頃

Couple bishops25bishops
[名詞]「司教、主教」という意。キリスト教の聖職者で、複数の教会・信徒を統括する上位聖職者。ここではアメリカ南部の黒人教会コミュニティで豪邸を建てるほどの財力を持った宗教指導者への言及
in the city buildin’ mansions (Massive)

街で豪邸を建てている司教が何人かいる

All the reverends26reverends
[名詞]「牧師、聖職者」という意。\”Reverend\”は聖職者への敬称。ここでは黒人教会コミュニティで「自力で成功した百万長者」像を説く聖職者たちへの批評的な言及
(Massive, massive, ooh)

全ての牧師が

Preachin’ self-made millionaire status (Yeah, yeah)
自力で成功した百万長者の地位を説いていた

When we could only eat at Shoney’s27Shoney’s
[固有名詞]アメリカのファミリーレストランチェーン「シュニーズ(Shoney’s)」。南部を中心に展開する中・低価格帯のダイナーで、特別な時しか行けない「ちょっとしたご馳走」として描かれている。当時の貧しい家庭状況を示す
on occasion (Yeah, yeah)

俺たちがたまにしかShoney’sで食べられなかった頃

After ‘Trina28‘Trina
[固有名詞]「カトリーナ(Katrina)」の略称。2005年8月に米国南部を直撃したカテゴリー5の超大型ハリケーン。特にニュー・オーリンズに壊滅的な被害をもたらした。Frank Oceanはニュー・オーリンズ出身で、被害後にテキサスへ移住した実体験が語られている
hit, I had to transfer campus (Yeah, yeah)

ハリケーン・カトリーナの後、俺はキャンパスを移らなければならなかった

Your apartment out in Houston’s where I waited (Yeah, yeah, ooh)
ヒューストンのお前のアパートで俺は待った

Stayin’ with you when I didn’t have a address (Ooh)
住所がなかった時、お前のところに泊まってた

Fuckin’ on you when I didn’t own a mattress (Fuckin’)
マットレスも持ってなかった時、お前とやってた

Workin’ on a way to make it outta29outta
[スラング]「〜の外に出る」という意。\”out of\”の口語短縮形で、ある場所・状況から抜け出すことを指す
Texas

テキサスから抜け出す方法を考えてた

Every night (Right now, right now, right now)
毎晩(今すぐ、今すぐ、今すぐ)



[Chorus]
Droppin’ baby off at home before my night shift, yeah
夜番前に赤ちゃんを家に送り届けて

You know I can’t hear none of that “spend the night” shit
「泊まっていって」なんて聞いてる暇はないのはわかってる

That kumbaya shit
その綺麗事

Wanna see nirvana, but don’t wanna die yet
涅槃を見たいが、まだ死にたくない

Wanna feel that ‘na-‘na, though, could you come by?
でもその感覚を感じたい、来てくれる?

Fuck wit’ me after my shift
シフトが終わったら俺と過ごせ

Know them boys wanna see me broke down
奴らが俺を崩れ落ちるのを見たがってるのはわかる

Bummed out, stressed out
落ち込んで、ストレスまみれで

That’s just every day shit
それは毎日のこと

Shut the fuck up, I don’t want your conversation
黙れ、お前の話なんか聞きたくない

Rollin’ marijuana, that’s a cheap vacation (Day shit)
マリファナを巻いて、それが安上がりな休暇

Every day shit, every night shit (Every night shit, every day shit)
毎日のこと、毎晩のこと

Every day shit, every day shit (Every night shit, every night shit)
毎日のこと(毎晩のこと)

Every day shit, every day shit (Every night shit, every night shit)
毎日のこと(毎晩のこと)

Every night shit
毎晩のこと



Writer(s): Frank Ocean, Vegyn, Michael Uzowuru

.

以上です、いかがでしたでしょうか!


以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.

関連リンク

Frank Ocean – Nights (Official Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Snooze – SZA
【歌詞和訳】WHITE LINES – Kanye West
【歌詞和訳】CIRCLES – Kanye West