今回の曲のタイトルは、「M a k e I t T o T h e M o r n i n g」です。
直訳すると、「朝まで乗り越えよう」です。
※タイトルの文字間スペースは意図的なものです。
PARTYNEXTDOORによるR&Bトラック。喧嘩してしまった彼女に対し「言いたいことは朝まで待ってくれ、今夜は一緒にいよう」と語りかける楽曲です。細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
M a k e I t T o T h e M o r n i n g – PARTYNEXTDOOR
[Intro]
Wow, wow, wow
ワウ、ワウ、ワウ
Oh-woo-ooh
オーウーオー
Oh-ooh, oh-ooh, yeah, yeah
オーオー、オーオー、イェー、イェー
Oh-woah-oh-oh
オーウォーオーオー
Yeah, yeah, oh-woah, no, woah
イェー、イェー、オーウォー、ノー、ウォー
[Chorus]
Let’s make it to the mornin’, girl, yeah
朝まで乗り越えよう、ベイビー
Oh, let’s make it to the mornin’, girl
朝まで一緒にいよう
Yeah
イェー
[Verse 1]
I don’t wanna fight, but you got the wrong vibes1vibes
[スラング]”vibrations”の略。「雰囲気、エネルギー、感じ」という意味。”wrong vibes”で「空気が悪い、険悪な雰囲気」。
喧嘩したくないけど、お前は空気が悪い
Hold in, let me get you right, it’s how I apologize
待って、俺がちゃんとしてあげる、これが俺の謝り方だ
JT when you act up,2act up
[慣用句]「ふてくされる、問題を起こす、いつもと違う振る舞いをする」という意味。 I’ll eat the pussy up
お前がいじけたらJTみたいに、体で謝ってあげる
And give you somethin’ to make noise about
文句を言う余裕もなくしてあげる
Don’t scream or shout, I’m workin’ my way down
叫ばなくていい、俺が下に向かってる
Girl, you gettin’ loud, now put it in yo’ mouth
声が大きくなってきたな、口でやってくれ
Yeah, yeah, yeah
イェー、イェー、イェー
The shit I did last night I’m not real proud of (Wet)
昨夜やったことは、あまり誇れないけど
But let’s just wait ‘til the mornin’ until I say my part, oh
俺が言いたいことは朝まで待とう
[Chorus]
Let’s make it to the mornin’, girl, yeah
朝まで乗り越えよう、ベイビー
Let’s make it, yeah, yeah
乗り越えよう、イェー、イェー
Oh, let’s make it to the mornin’, girl
朝まで一緒にいよう
Ooh-woah, oh, yeah
ウーウォー、オー、イェー
[Verse 2]
I don’t wanna fight with ya (Don’t wanna)
お前と喧嘩したくない
Try to end my night with ya (End my night wit’ ya)
お前と夜を終わらせようとしてる
Don’t let yo’ mind getcha, I wanna vibe wit’ you
頭に振り回されるな、お前と一緒にいたい
Woah, woah, woah (Yeah, yeah, nah, nah), yeah
ウォー、ウォー、ウォー(イェー、イェー、ナー、ナー)、イェー
As soon as I get up out of this bed, I’m tryna make love (Oh yeah)
このベッドから出たら、俺は愛し合いたい
As soon as I get up out of this bed, I’m tryna make it up (Oh)
このベッドから出たら、俺は埋め合わせたい
It’s the lyin’ you said, felt like make believe,3make believe
[慣用句]「作り話、ごっこ遊び、嘘のような話」という意味。現実ではなくファンタジーのように感じられること。 you can’t just make shit up (Oh)
お前が言った嘘、作り話みたいだった、でたらめを言うな
It’s the spinnin’ and spinnin’ again for me
また同じことの繰り返しだ
My shawty4shawty
[スラング]「かわいい女の子、彼女」を指す言葉。南部スラングで”shorty”(ショーティ)が変化したもの。 gon’ spin back again for me
俺の彼女はまた戻ってくる
Yeah, I know I say it all the time, but I promise
いつも言ってるってわかってる、でも約束する
And let’s just say it’ll take a little more patience, ooh
もう少し辛抱が必要だってことにしておこう
‘Cause the shit I did last night, I’m not real proud of
昨夜やったこと、あまり誇れないから
Oh, yeah, yeah
オー、イェー、イェー
[Chorus]
Let’s make it to the mornin’, girl, yeah
朝まで乗り越えよう、ベイビー
Let’s make it, yeah
乗り越えよう
Oh, let’s make it to the mornin’, girl
朝まで一緒にいよう
Writer(s): PARTYNEXTDOOR, Prep Bijan, niketaz, Habib Defoundoux, Alex Lustig
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
PARTYNEXTDOOR – M a k e I t T o T h e M o r n i n g (Official MV)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Novacane – Frank Ocean
【歌詞和訳】Creep – Radiohead
【歌詞和訳】N o C h i l l – PARTYNEXTDOOR