今回の曲のタイトルは、「THIS ONE HERE」です。
直訳すると、「これだ」です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
THIS ONE HERE – Kanye West
[Chorus]
(To waste, no time, right now, showtime1showtime
[名詞]「ショータイム、見せ場」という意。劇場や舞台で公演が始まる瞬間を指す言葉で、転じて「今が見せ場だ、全力で行く時だ」という意味で使われる)
(時間を無駄にするな、今すぐ、ショータイム)
Kicked all the ego2ego
[名詞]「自我、エゴ、プライド」という意。ラテン語の「私」に由来し、心理学的には自己意識・自尊心を指す。ここでは「高慢さ・見栄」を手放したことを表す right out of the door
エゴを全部扉の外に蹴り出した
(Come on, it’s go time3go time
[名詞][スラング]「行動開始の時、チャンスの瞬間」という意。軍事・スポーツで作戦開始の合図として使われた “go time”(行く時)が転じ、決定的な瞬間・全力で動くべき局面を指す, come on, it’s go time)
(さあ、行く時だ、さあ、行く時だ)
I’m going to work, babe, I’m going to work
仕事に行く、ベイブ、仕事に行く
(To waste, no time, right now, it’s showtime)
(時間を無駄にするな、今すぐ、ショータイムだ)
Kicked all the ego right out of the door
エゴを全部扉の外に蹴り出した
(Come on, it’s go time, come on, it’s go time)
(さあ、行く時だ、さあ、行く時だ)
I’m going to work, babe, I’m going to work
仕事に行く、ベイブ、仕事に行く
[Bridge]
Yes, I need this here, I’ve been fighting for
そう、これが必要だ、ずっと戦ってきた
I’ve been fighting for my life
命をかけて戦ってきた
Yes, I need this here, I’ve been fighting for
そう、これが必要だ、ずっと戦ってきた
I’ve been fighting for my life (Come on, go time)
命をかけて戦ってきた(さあ、行く時だ)
[Refrain]
This one here, this fire-fire
これだ、この炎よ
I’m outside my body4outside my body
[慣用句]「体外離脱している、体の外にいる」という意。強烈な感情・興奮・陶酔により自分が自分の身体から離れて宙に浮いているかのような感覚(解離感)を表す, you right
体の外に出てる、お前の言う通り
Lights on, showtime
ライト点灯、ショータイム
This one here, this fire-fire
これだ、この炎よ
I’m outside my body, you right
体の外に出てる、お前の言う通り
Go in5go in
[動詞句][スラング]「突入する、全力でやる」という意。「中に入っていく」というイメージから転じ、ヒップホップで「全力で攻める、ラップを激しくぶつける」という積極的な意味で使われる, go time
突入、行く時
[Verse 1]
This that new phone
これは新しいフォン
This that healed and moved on6moved on
[動詞句]「前に進む、乗り越える」という意。\”move on\”(前に進む)は過去の傷・失敗・別れを乗り越えて次のステージへ進むことを指す
これは癒えて前に進んだ時
This that life that you want
これはお前が欲しい生活
You can’t wait for it too long
待ちすぎちゃいけない
No, I don’t wanna hold out7hold out
[動詞句]「持ちこたえる、待ち続ける、しぶとく続ける」という意。\”hold out\”(持ちこたえる)は状況が変わるのを待ちながら現状を維持することを指す too long
そう、待ち続けたくない
When I’m in that mode8in that mode
[慣用句][スラング]「あのモードに入っている、集中状態にある」という意。\”mode\”(モード・状態)に入ることで、特定の精神状態・集中力・テンションが最高潮に達した状態を指す, can’t do wrong
あのモードに入れば、失敗できない
And you know we on go9on go
[慣用句][スラング]「動いている、行動中」という意。\”on go\”は常に動き続けている状態・行動モードを指すスラング, we too gone10too gone
[形容詞][スラング]「完全に飛んでいる、我を忘れている」という意。\”gone\”(行ってしまった)から転じ、興奮・陶酔・集中により正常な意識から離れた状態を指す
俺たちが動いてるのはわかってる、完全に飛んでる
Taking off11taking off
[動詞句]「離陸する、急上昇する」という意。飛行機が滑走路を走り空へ飛び立つ(take off)イメージから転じ、急速に成功・成長・上昇することを指す, five, four, three, two, one
離陸、5、4、3、2、1
This feel like—
これは〜みたいだ
[Refrain]
This one here, this fire-fire
これだ、この炎よ
I’m outside my body, you right
体の外に出てる、お前の言う通り
Lights on, showtime
ライト点灯、ショータイム
This one here, this fire-fire
これだ、この炎よ
I’m outside my body, you right
体の外に出てる、お前の言う通り
Go in, go time
突入、行く時
[Verse 2]
This that new us
これは新しい俺たち
Started from the ground and moved up12moved up
[動詞句]「這い上がった、上昇した」という意。\”move up\”(上へ進む)は低い地位・状況から高い地位・状況へと上昇することを指す
地面から始めて這い上がった
You ain’t got love for yourself
お前は自分を愛していない
You ain’t never felt a true love
本当の愛を感じたことがない
I can see where your heart is
お前の心がどこにあるかわかる
Broken pieces before us
俺たちの前に砕けた破片がある
When the evening gets darkest
夜が最も暗くなる時
I know dawn is upon us13dawn is upon us
[慣用句]「夜明けが近い、夜明けが訪れようとしている」という意。\”upon\”(〜の上に)は「〜が迫っている、〜が来ようとしている」という差し迫ったニュアンスを持ち、暗い時期の後に光明が見えてくることを表す, I, woah
夜明けが近いとわかる、ウォウ
[Bridge]
We can’t wait, wait for the rain to stop
雨が止むのを待てない
Say somethin’, go’n14go’n
[スラング]「行け、やれ」という意。\”go on\”(進め・続けろ)の短縮形で、南部英語由来の口語表現。相手に行動を促す際に使われる (Come on)
何か言えよ、行け(さあ)
We can’t wait, wait for the rain to stop
雨が止むのを待てない
[Chorus]
(To waste, no time, right now, showtime)
(時間を無駄にするな、今すぐ、ショータイム)
Kicked all the ego right out of the door
エゴを全部扉の外に蹴り出した
(Come on, it’s go time, come on, it’s go time)
(さあ、行く時だ、さあ、行く時だ)
I’m going to work, babe, I’m going to work
仕事に行く、ベイブ、仕事に行く
(To waste, no time, right now, it’s showtime)
(時間を無駄にするな、今すぐ、ショータイムだ)
Kicked all the ego right out of the door
エゴを全部扉の外に蹴り出した
(Come on, it’s go time, come on, it’s go time)
(さあ、行く時だ、さあ、行く時だ)
I’m going to work, babe, I’m going to work
仕事に行く、ベイブ、仕事に行く
[Refrain]
This one here, this fire-fire
これだ、この炎よ
I’m outside my body, you right
体の外に出てる、お前の言う通り
Lights on, showtime
ライト点灯、ショータイム
This one here, this fire-fire
これだ、この炎よ
I’m outside my body, you right
体の外に出てる、お前の言う通り
Go in, go time
突入、行く時
This one here, this fire-fire
これだ、この炎よ
I’m outside my body, you right
体の外に出てる、お前の言う通り
Lights on, showtime
ライト点灯、ショータイム
This one here, this fire-fire
これだ、この炎よ
I’m outside my body, you right
体の外に出てる、お前の言う通り
Go in, go time
突入、行く時
Writer(s): Kanye West, Dom Maker, TK the Legend, Rashon Murphy, Okami, Don Toliver, Quentin Miller, James Blake
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Kanye West – THIS ONE HERE (Official Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】HIGHS AND LOWS – Kanye West
【歌詞和訳】SISTERS AND BROTHERS – Kanye West
【歌詞和訳】BULLY – Kanye West