今回の曲のタイトルは、「Homewrecker」です。
直訳すると、「ホームレッカー(家庭を壊す者)」です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Homewrecker – sombr
[Intro]
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
ウー、ウー、ウー
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
ウー、ウー、ウー
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh, ooh
ウー、ウー、ウー、ウー
[Verse 1]
You hit like a drunk cigarette1drunk cigarette
[比喩]「酔った煙草」という意。酔ったように制御できない煙草(強引な刺激・依存性)の比喩。あなたの存在が予測不可能で強烈な打撃として感じられることを表す
お前は酔った煙草のように打ってくる
The feelin’ amplified2amplified
[動詞(過去分詞)]「増幅された、強められた」という意。「アンプ(amplifier)で音を大きくする」イメージから転じ、感情・感覚が何倍にも強くなることを指す
その感覚が増幅されている
By sayin’ things we never meant, oh, yeah
俺たちが本当は意味しなかったことを言ったことで
You leave me filled with regret3filled with regret
[慣用句]「後悔で満たされている、悔恨でいっぱい」という意。「容器が液体で満たされる」イメージから転じ、心が後悔で占領されている状態を表す
お前は俺を後悔でいっぱいにして去る
At the end of the night
夜が終わる頃
I always find myself wonderin’ why, oh, yeah
俺はいつも気づくとなぜかと思っている
[Pre-Chorus]
Do you got plans for life?
お前には人生の計画がある?
‘Cause I don’t wanna just romance4romance
[動詞]「口説く、ロマンチックに交際する」という意。名詞「ロマンス」から転じた動詞用法で、相手に甘く接する・一夜限りの関係を求めることを指す tonight
今夜だけ口説きたいわけじゃないから
I wanna see you in another light5in another light
[慣用句]「別の光の中で見る、別の観点から見る」という意。照明・光のあて方が変われば同じものが違って見えるというイメージから転じ、相手を新たな視点・文脈から見直すことを表す, oh, yeah
お前を別の角度から見たい
With rhythm, there is rhyme6rhythm, there is rhyme
[慣用句]「リズムあるところに韻あり」という意。\”rhyme and reason\”(理由と道理)のもじりで、英語に\”there’s no rhyme or reason\”(理屈にならない)という表現がある。ここでは「俺たちには意味がある」という肯定的な意味
リズムあるところに韻がある
With you, there always can be I
お前と一緒なら、俺はいられる
I wanna see you in another light, ooh
お前を別の角度から見たい
[Chorus]
I don’t wanna talk down on7talk down on
[動詞句]「〜を見下して話す、〜を悪く言う」という意。\”talk down\”(見下して話す)に\”on\”(対象)が加わり、誰かを批判・非難して話すことを指す your lover
お前の恋人を悪く言いたくない
I don’t wanna be a homewrecker8homewrecker
[名詞]「ホームレッカー、家庭を壊す者」という意。\”home\”(家庭)を \”wreck\”(破壊する)する人物。既存の恋愛関係・家族に割り込んで関係を壊す人を指す言葉
俺は家庭を壊す者になりたくない
I just know I can be better, be better, be better
ただ俺はもっとうまくやれるとわかってる
I don’t wanna talk down on your lover
お前の恋人を悪く言いたくない
I don’t wanna be a broken record9broken record
[慣用句]「壊れたレコード(同じことを繰り返す人・もの)」という意。レコードに傷がつくと針が同じ溝を繰り返しトレースし同じ音を何度も再生することから転じ、同じことを繰り返し言う・不満を言い続ける人を指す
壊れたレコードにはなりたくない
I just know I can be better, be better, be better
ただ俺はもっとうまくやれるとわかってる
[Verse 2]
We sit on the fire escape10fire escape
[名詞]「非常階段、火災避難梯子」という意。建物の外壁に設置された緊急時の避難用梯子・階段。都市の若者が座って話す場所としても描かれることが多い
俺たちは非常階段に座る
We talk and talk ‘til dawn11‘til dawn
[慣用句]「夜明けまで」という意。\”until dawn\”(夜明けまで)の短縮形。夜通し語り合う親密な時間を表す
夜明けまで話し続ける
I open up to12open up to
[動詞句]「(心を)打ち明ける、打ち解ける」という意。固く閉じた心(open up)を相手に向けて開く(to)というイメージで、秘密・弱さ・本音を相手に見せることを指す you about my wrongs, oh, yeah
お前に自分の過ちを打ち明ける
Then we lay and contemplate13contemplate
[動詞]「じっくり考える、熟考する」という意。ラテン語\”contemplari\”(神殿で占いをする)に由来し、深く・長く何かについて考えることを指す
それから横になって考え込む
Just one more round of love
もう一回だけ愛を交わして
Before you go home to another one
お前が別の誰かのもとへ帰る前に
[Pre-Chorus]
Do you got plans for life?
お前には人生の計画がある?
‘Cause I don’t wanna just romance tonight
今夜だけ口説きたいわけじゃないから
I wanna see you in another light, oh, yeah
お前を別の角度から見たい
With rhythm, there is rhyme
リズムあるところに韻がある
With you, there always can be I
お前と一緒なら、俺はいられる
I wanna see you in another light, ooh
お前を別の角度から見たい
[Chorus]
I don’t wanna talk down on your lover
お前の恋人を悪く言いたくない
I don’t wanna be a homewrecker
俺は家庭を壊す者になりたくない
I just know I can be better, be better, be better
ただ俺はもっとうまくやれるとわかってる
I don’t wanna talk down on your lover
お前の恋人を悪く言いたくない
I don’t wanna be a broken record
壊れたレコードにはなりたくない
I just know I can be better, be better, be better
ただ俺はもっとうまくやれるとわかってる
[Bridge]
I don’t wanna be how you formulate opinions on astrology14astrology
[名詞]「占星術」という意。天体の位置・動きが人間の性格や運命に影響を与えるという考え方。ここでは「占星術を持ち出して人の意見を作り上げるような存在」=相手の思考を決定づけるものになりたくない、という意味, oh no
お前が占星術について意見を作るきっかけになりたくない
Or to say we made peace15made peace
[慣用句]「和解した、仲直りした」という意。\”make peace\”(平和を作る)は争い・対立の後に和解・和平をすることを指す
俺たちが和解したと言っておいて
And then your friends don’t even wanna talk to me, no more, no more
お前の友達が俺に話しかけもしなくなるのは嫌だ
I wanna kiss you on the bed and on the floor
ベッドでも床でもお前にキスしたい
When I’m poor, when I’m bored
貧しい時も、退屈な時も
I am yours, I am yours, I am yours
俺はお前のものだ、俺はお前のものだ、俺はお前のものだ
[Chorus]
I don’t wanna talk down on your lover
お前の恋人を悪く言いたくない
I don’t wanna be a homewrecker
俺は家庭を壊す者になりたくない
I just know I can be better, be better, be better
ただ俺はもっとうまくやれるとわかってる
I don’t wanna talk down on your lover
お前の恋人を悪く言いたくない
I don’t wanna be a broken record
壊れたレコードにはなりたくない
I just know I can be better, be better, be better
ただ俺はもっとうまくやれるとわかってる
[Outro]
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh (Oh-oh)
ウー、ウー、ウー(オー)
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh (Oh-oh)
ウー、ウー、ウー(オー)
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh (Oh-oh)
ウー、ウー、ウー(オー)
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
ウー、ウー、ウー
Writer(s): sombr
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
sombr – Homewrecker (Official Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】DAMN – Kanye West
【歌詞和訳】THIS ONE HERE – Kanye West
【歌詞和訳】HIGHS AND LOWS – Kanye West