【歌詞和訳】In the End – Linkin Park

今回の曲のタイトルは、「In the End」です。
Linkin Parkが2000年にリリースしたロック楽曲で、どれだけ努力しても報われないことへの虚しさを歌っています。Chester BenningtonとMike Shinodaのボーカルが交互に登場するスタイルが特徴的で、YouTube上で最も再生されたロック楽曲の一つとなっています。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


In the End – Linkin Park

.

[Intro: Chester Bennington]
It starts with one
一つから始まる



[Verse 1: Mike Shinoda, Mike Shinoda & Chester Bennington]
One thing, I don’t know why
一つのこと、なぜかわからない

It doesn’t even matter how hard you try
どれだけ頑張っても、関係ない

Keep that in mind, I designed this rhyme
それを心に留めて、このラインを作った

To explain in due time1in due time
[慣用句]「適切な時期に、やがて」という意。\”due\”は「当然の、予定された」という意味で、\”in due time\”は「然るべき時が来たら」ということ
, all I know

やがて説明するために、俺が知る全てを

Time is a valuable thing
時間は大切なもの

Watch it fly by as the pendulum2pendulum
[名詞]「振り子」という意。時計内部で左右に揺れることで時を刻む部品。\”as the pendulum swings\”で時計の規則的な動きを表し、時間が確実に過ぎていく様子を描いている
swings

振り子が揺れる中、時が過ぎ去るのを見てる

Watch it count down to the end of the day
一日の終わりへのカウントダウンを見てる

The clock ticks life away, it’s so unreal
時計が人生を刻んでいく、夢のようだ

Didn’t look out below
下を見ていなかった

Watch the time go right out the window
時間が窓の外へ出て行くのを見てた

Tryin’ to hold on, d-didn’t even know
しがみつこうとして、気づきもしなかった

I wasted it all just to watch you go
お前が去るのを見るためだけに全てを無駄にした



[Pre-Chorus: Mike Shinoda]
I kept everything inside
全部心の中に溜め込んだ

And even though I tried, it all fell apart3fell apart
[動詞句]「崩れ落ちた、バラバラになった」という意。\”fall apart\”は「分解する、崩壊する」こと。\”fell\”は\”fall\”の過去形(不規則変化動詞)

頑張ったのに、全て崩れ落ちた

What it meant to me will eventually be
俺にとっての意味は、やがて

A memory of a time when I tried so hard
あんなに頑張った時代の記憶になる



[Chorus: Chester Bennington]
I tried so hard and got so far
こんなに頑張って、こんなに遠くまで来た

But in the end, it doesn’t even matter
でも最終的には、どうでもいい

I had to fall to lose it all
全てを失うために落ちなければならなかった

But in the end, it doesn’t even matter
でも最終的には、どうでもいい




[Verse 2: Mike Shinoda, Mike Shinoda & Chester Bennington]
One thing, I don’t know why
一つのこと、なぜかわからない

It doesn’t even matter how hard you try
どれだけ頑張っても、関係ない

Keep that in mind, I designed this rhyme
それを心に留めて、このラインを作った

To remind myself how I tried so hard
どれだけ頑張ったかを自分に思い出させるために

In spite of the way you were mockin’4mockin’
[動詞]「馬鹿にする、嘲る」という意。\”mock\”はラテン語\”mocare\”(侮辱する)に由来し、相手を軽蔑的に真似たりからかったりすること。\”mockin’\”は\”mocking\”の口語的短縮形
me

お前が俺を嘲っていたにもかかわらず

Actin’ like I was part of your property5property
[名詞]「財産、所有物」という意。ここでは相手が自分を「所有物(property)のように扱っていた」という比喩。人を物として扱う態度への批判

俺がお前の所有物のように振る舞いながら

Remembering all the times you fought with me
お前が俺と争った全ての時を思い出す

I’m surprised it got so far
こんなに遠くまで来たとは驚いた

Things aren’t the way they were before
物事は以前と同じじゃない

You wouldn’t even recognize me anymore
お前はもう俺をわからないだろう

Not that you knew me back then
当時お前が俺を知っていたわけでもないけど

But it all comes back to me in the end
でも最終的には全て俺のところに戻ってくる



[Pre-Chorus: Mike Shinoda]
You kept everything inside
お前は全部心の中に溜め込んだ

And even though I tried, it all fell apart
頑張ったのに、全て崩れ落ちた

What it meant to me will eventually be
俺にとっての意味は、やがて

A memory of a time when I tried so hard
あんなに頑張った時代の記憶になる



[Chorus: Chester Bennington]
I tried so hard and got so far
こんなに頑張って、こんなに遠くまで来た

But in the end, it doesn’t even matter
でも最終的には、どうでもいい

I had to fall to lose it all
全てを失うために落ちなければならなかった

But in the end, it doesn’t even matter
でも最終的には、どうでもいい




[Bridge: Chester Bennington]
I’ve put my trust in you
お前を信頼した

Pushed as far as I can go
できる限り限界まで押し進めた

For all this, there’s only one thing you should know
これら全てのために、お前が知っておくべきことが一つある

I’ve put my trust in you
お前を信頼した

Pushed as far as I can go
できる限り限界まで押し進めた

For all this, there’s only one thing you should know
これら全てのために、お前が知っておくべきことが一つある




[Chorus: Chester Bennington]
I tried so hard and got so far
こんなに頑張って、こんなに遠くまで来た

But in the end, it doesn’t even matter
でも最終的には、どうでもいい

I had to fall to lose it all
全てを失うために落ちなければならなかった

But in the end, it doesn’t even matter
でも最終的には、どうでもいい



Writer(s): Mr. Hahn, Rob Bourdon, Mike Shinoda, Chester Bennington, Brad Delson

.

以上です、いかがでしたでしょうか!


以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.

関連リンク

【歌詞和訳】goosebumps – Travis Scott
【歌詞和訳】Lucid Dreams – Juice WRLD
【歌詞和訳】Thinkin Bout You – Frank Ocean