今回の曲のタイトルは、「Cheap Thrills」です。直訳すると、「安上がりな楽しみ」です。
Siaの2016年の曲です。アルバム「This Is Acting」に収録され、全米Billboard Hot 100で最高3位を獲得し、Spotifyで20億回を超えるストリーミング再生数を誇る世界的な大ヒット曲です。オーストラリア出身のシンガーソングライターSiaが、お金がなくてもラジオと音楽があれば最高の夜を過ごせるという前向きなメッセージを込めた、アップテンポのダンスポップソングです。
【直訳のポイント】
この曲のタイトル・サビにある「cheap thrills」という言葉、多くのサイトでは「安い刺激」「プチ快楽」などと訳されることがありますが、当ブログでは辞書通りの「安上がりな楽しみ」を採用しました。”cheap”には「安っぽい」という否定的なニュアンスもありますが、歌詞全体の文脈では主人公はお金がなくても音楽で踊れることを心から楽しんでいるため、その前向きな姿勢をそのまま残したかったからです。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Cheap Thrills – Sia
[Verse 1]
Come on, come on, turn the radio on
さあ、さあ、ラジオをつけて
It’s Friday night and I won’t be long
金曜の夜、すぐに準備できるから
Gotta do my hair, put my make up on
髪を整えて、メイクをしなくちゃ
It’s Friday night and I won’t be long
金曜の夜、すぐに準備できるから
[Pre-Chorus]
‘Til1‘Til
[接続詞]untilの短縮形。〜するまで、という意味 I hit the dance floor2hit the dance floor
[熟語]ダンスフロアに出る・踊り始める。”hit”には「〜に向かう・乗り込む」というスラング的な用法がある。”hit the gym”(ジムに行く)などと同じ使い方, hit the dance floor
ダンスフロアに出るまで、ダンスフロアに出るまで
I got all I need
必要なものは全部揃ってる
No, I ain’t3ain’t
[口語]am not, is not, are not, have not, has notなど複数の否定表現を代替する口語・俗語的表現。”I ain’t got”で「私は持っていない」の意 got cash, I ain’t got cash
いや、お金はない、お金はない
But I got you, baby
でも、あなたがいるよ、ベイビー
[Chorus]
Baby, I don’t need dollar bills4dollar bills
[名詞]ドル紙幣。1ドル札のこと。日本円で約150円(2025年レート) to have fun tonight
ベイビー、今夜楽しむのにドル紙幣なんていらない
(I love cheap thrills5cheap thrills
[名詞]お金をかけずに得られる安上がりな楽しみ・興奮。”cheap”は「安い・安上がりな」、”thrill”は「スリル・興奮・楽しみ」の意)
(安上がりな楽しみが大好き)
Baby, I don’t need dollar bills to have fun tonight
ベイビー、今夜楽しむのにドル紙幣なんていらない
(I love cheap thrills)
(安上がりな楽しみが大好き)
I don’t need no money
お金はいらない
As long as6As long as
[接続詞]〜する限り、〜さえすれば。条件・範囲を表す接続詞的な表現 I can feel the beat
ビートを感じられる限り
I don’t need no money
お金はいらない
As long as I keep dancing
踊り続けられる限り
[Verse 2]
Come on, come on, turn the radio on
さあ、さあ、ラジオをつけて
It’s Saturday and I won’t be long
土曜日、すぐに準備できるから
Gotta paint my nails, put my high heels on
ネイルを塗って、ハイヒールを履かなくちゃ
It’s Saturday and I won’t be long
土曜日、すぐに準備できるから
[Pre-Chorus]
‘Til I hit the dance floor, hit the dance floor
ダンスフロアに出るまで、ダンスフロアに出るまで
I got all I need
必要なものは全部揃ってる
No, I ain’t got cash, I ain’t got cash
いや、お金はない、お金はない
But I got you, baby
でも、あなたがいるよ、ベイビー
[Chorus]
Baby, I don’t need dollar bills to have fun tonight
ベイビー、今夜楽しむのにドル紙幣なんていらない
(I love cheap thrills)
(安上がりな楽しみが大好き)
Baby, I don’t need dollar bills to have fun tonight
ベイビー、今夜楽しむのにドル紙幣なんていらない
(I love cheap thrills)
(安上がりな楽しみが大好き)
I don’t need no money
お金はいらない
As long as I can feel the beat
ビートを感じられる限り
I don’t need no money
お金はいらない
As long as I keep dancing
踊り続けられる限り
[Bridge]
(I love cheap thrills)
(安上がりな楽しみが大好き)
(I love cheap thrills)
(安上がりな楽しみが大好き)
I don’t need no money
お金はいらない
As long as I can feel the beat
ビートを感じられる限り
I don’t need no money
お金はいらない
As long as I keep dancing (Oh, oh, oh)
踊り続けられる限り(オー、オー、オー)
[Chorus]
Baby, I don’t need dollar bills to have fun tonight
ベイビー、今夜楽しむのにドル紙幣なんていらない
(I love cheap thrills)
(安上がりな楽しみが大好き)
Baby, I don’t need dollar bills to have fun tonight (Oh)
ベイビー、今夜楽しむのにドル紙幣なんていらない(オー)
(I love cheap thrills)
(安上がりな楽しみが大好き)
I don’t need no money
お金はいらない
As long as I can feel the beat
ビートを感じられる限り
I don’t need no money
お金はいらない
As long as I keep dancing
踊り続けられる限り
[Outro]
La, la, la, la, la, la, la
(I love cheap thrills)
(安上がりな楽しみが大好き)
La, la, la, la, la, la, la
(I love cheap thrills)
(安上がりな楽しみが大好き)
La, la, la, la, la, la, la
(I love cheap thrills)
(安上がりな楽しみが大好き)
La, la, la, la, la, la, la
(I love cheap thrills)
(安上がりな楽しみが大好き)
Writer(s): Greg Kurstin, Sia
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
よくある質問
「Cheap Thrills」はどんな曲ですか?
Siaの2016年の曲で、アルバム「This Is Acting」に収録されています。全米Billboard Hot 100で最高3位を獲得し、Spotifyで20億回を超えるストリーミング再生数を誇る世界的な大ヒット曲です。「お金がなくてもラジオと音楽があれば楽しめる」という前向きなメッセージが多くのリスナーの共感を集めました。
「cheap thrills」はどういう意味ですか?
“cheap”は「安い・お金のかからない」、”thrill”は「スリル・興奮・楽しみ」という意味です。合わせて「お金をかけずに楽しむこと」「安上がりな喜び」というニュアンスになります。タイトルであり、この曲の核心的なテーマを一言で表した言葉です。
「hit the dance floor」はどういう意味ですか?
「ダンスフロアに出る・踊り始める」という意味の熟語表現です。”hit”には「〜に向かう・乗り込む」というスラング的な使い方があります。「hit the gym(ジムに行く)」「hit the road(出発する)」などと同じ用法です。
「ain’t」はどういう意味ですか?
“ain’t”は”am not”、”is not”、”are not”、”have not”、”has not”など、さまざまな否定形の代わりに使われる口語・スラング表現です。歌詞中の”I ain’t got cash”は「お金を持っていない」という意味です。主に非公式な会話や歌詞でよく登場します。
関連リンク
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Chandelier – Sia
【歌詞和訳】Unstoppable – Sia
【歌詞和訳】Somebody That I Used to Know – Gotye ft. Kimbra
【歌詞和訳】Hotel California – Eagles
【歌詞和訳】Happier – Marshmello & Bastille