今回の曲のタイトルは、「Perfect」です。
直訳すると、「完璧」です。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
Perfect – Ed Sheeran
[Verse 1]
I found a love for me
俺のための愛を見つけた
Oh, darlin’, just dive right in1dive right in
[熟語]「思い切って飛び込む」「躊躇せずに始める」。水に飛び込むイメージから、何かに積極的に挑む様子を表す and follow my lead2follow my lead
[熟語]「俺について来て」「俺をリードとして従って」。ダンスや人生において俺が先導するから一緒についてきてほしいという意
ああ、ダーリン、思い切って飛び込んで俺についてきて
Well, I found a girl, beautiful and sweet
そう、俺は美しくて優しい子を見つけた
Oh, I never knew you were the someone waitin’ for me3the someone waitin’ for me
[熟語]「俺を待っていた人」。運命の相手・ずっと自分を待ち続けていた存在という意
ああ、君が俺を待っていてくれた人だとは知らなかった
[Pre-Chorus]
‘Cause we were just kids when we fell in love4fell in love
[熟語]「恋に落ちた」。fall in love の過去形。恋が始まった瞬間を表す定番表現
だって俺たちが恋に落ちたのはまだ子供の頃だったから
Not knowin’ what it was
それが何なのかもわからずに
I will not give you up this time5give you up
[熟語]「手放す」「諦める」。Rick Astley の「Never Gonna Give You Up」でも有名なフレーズ。今度こそ離さないという決意
今度こそ、君を手放さない
But, darlin’, just kiss me slow6kiss me slow
[熟語]「ゆっくりキスして」。急がず、この瞬間を大切に味わいたいという気持ちを表す
でも、ダーリン、ゆっくりキスして
Your heart is all I own7your heart is all I own
[熟語]「君の心だけが俺のすべて」。own は「所有する」だが、ここでは「君の心が俺の全財産」という愛情表現
君の心だけが俺のすべて
And in your eyes, you’re holdin’ mine8in your eyes, you’re holdin’ mine
[熟語]「君の瞳の中に俺がいる」「君の目が俺の心を捉えている」。視線を合わせることで心が繋がるという詩的な表現
そして君の瞳の中に俺がいる
[Chorus]
Baby, I’m dancin’ in the dark with you between my arms9dancin’ in the dark with you between my arms
[熟語]「暗闇の中で君を腕に抱いてダンスする」。ロマンチックなシーンの情景描写。Springsteen の “Dancing in the Dark” も連想させる
ベイビー、暗闇の中で君を腕に抱いてダンスしてる
Barefoot on the grass while listenin’ to our favourite song10barefoot on the grass
[熟語]「草の上で裸足で」。靴を脱いで自然の中にいる、気取らない自由でロマンチックな情景
お気に入りの曲を聴きながら、草の上を裸足で
When you said you looked a mess,11looked a mess
[熟語]「散らかった外見」「だらしなく見える」。自分の外見に自信が持てないときに使う表現 I whispered underneath my breath12underneath my breath
[熟語]「息の下で」→「ほとんど聞こえないほど小さな声で」「ぼそっと呟いた」という意
君が「私、みっともない」と言ったとき、俺はそっと呟いた
But you heard it, “Darlin’, you look perfect tonight”
でも君には聞こえてた、「ダーリン、今夜の君は完璧だ」
[Verse 2]
Well, I found a woman stronger than anyone I know
そう、俺は誰よりも強い女性を見つけた
She shares my dreams, I hope that, someday, I’ll share her home
彼女は俺の夢を共有してくれて、いつか俺も彼女の家を共にしたい
I found a love to carry more than just my secrets13carry more than just my secrets
[熟語]「秘密以上のものを運んでくれる愛」。自分の秘密だけでなく、人生のすべてを共に背負ってくれる愛という意
ただ秘密を抱えてくれる以上の愛を見つけた
To carry love, to carry children of our own14children of our own
[熟語]「自分たちの子供」。将来二人の間に生まれる子供への期待と希望を表す
愛を、そして自分たちの子供を抱えてくれる
[Pre-Chorus]
We are still kids, but we’re so in love
俺たちはまだ子供みたいだけど、とても愛し合っている
Fightin’ against all odds15against all odds
[熟語]「不利な状況にもかかわらず」「万難を排して」。困難を乗り越えようとする強い意志を表す慣用句
あらゆる困難に立ち向かいながら
I know we’ll be alright this time16be alright
[熟語]「大丈夫になる」「うまくいく」。不確かな未来でも二人なら乗り越えられるという確信
今度は絶対うまくいくってわかってる
Darlin’, just hold my hand
ダーリン、ただ手を握って
Be my girl, I’ll be your man
俺の彼女になって、俺は君の彼氏になる
I see my future in your eyes17see my future in your eyes
[熟語]「君の瞳に俺の未来が見える」。相手と一緒に未来を歩んでいくイメージが瞳の中に映っているという詩的な表現
君の瞳に俺の未来が見える
[Chorus]
Baby, I’m dancin’ in the dark with you between my arms
ベイビー、暗闇の中で君を腕に抱いてダンスしてる
Barefoot on the grass while listenin’ to our favourite song
お気に入りの曲を聴きながら、草の上を裸足で
When I saw you in that dress, lookin’ so beautiful
君があのドレスを着ているのを見たとき、とても美しかった
I don’t deserve this,18I don’t deserve this
[熟語]「俺にはもったいない」「こんな幸せを受け取る資格がない」。謙虚さと深い愛情が滲む表現 darlin’, you look perfect tonight
俺にはもったいない、ダーリン、今夜の君は完璧だ
[Bridge]
No, no, no
ノー、ノー、ノー
Mm, no, no
んー、ノー、ノー
[Chorus]
Baby, I’m dancin’ in the dark with you between my arms
ベイビー、暗闇の中で君を腕に抱いてダンスしてる
We’re barefoot on the grass, oh, listenin’ to our favourite song
草の上を裸足で、ああ、お気に入りの曲を聴きながら
I have faith in what I see,19have faith in what I see
[熟語]「目に見えるものを信じている」。目の前にいる君の美しさや存在を疑いなく信じているという意 now I know I have met
目の前にあるものを信じている、今わかった、俺が出会ったのは
An angel in person20in person
[熟語]「実際に」「直接」「この目の前に」。天使が本当にそこにいるかのようだという表現 and she looks perfect
実在する天使で、彼女は完璧だ
I don’t deserve this, you look perfect tonight
俺にはもったいない、今夜の君は完璧だ
Writer(s): Ed Sheeran
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Ed Sheeran – Perfect (Official Music Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Sunflower – Post Malone
【歌詞和訳】Someone You Loved – Lewis Capaldi
【歌詞和訳】As It Was – Harry Styles