今回の曲のタイトルは、「a thousand years」です。
直訳すると、「千年間」です。
Christina Perriの2011年の曲です。映画「トワイライト/ブレイキングドーン Part 1」のサウンドトラックとして使用され世界的なヒット。Spotifyで再生数が急上昇しており、恐怖を乗り越えて愛に踏み出すこと、そして千年間愛し続けるという永遠の誓いを歌い上げた美しいラブソングです。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
a thousand years – Christina Perri
[Verse 1]
Heart beats fast, colors and promises
心臓が速く打つ、色と約束
How to be brave? How can I love when I’m afraid to fall?1afraid to fall
[慣用句的表現]「落ちることが怖い」という意味だが、”fall in love”(恋に落ちる)の “fall” を意識した表現。愛することへの恐怖を「落ちることへの恐れ」として詩的に表現している。
どうすれば勇気を持てる?落ちることが怖くてどうやって愛せる?
But watching you stand alone
でも一人で立つあなたを見ていると
All of my doubt suddenly goes away somehow
全ての疑いがなぜか突然消えていく
[Pre-Chorus]
One step closer
一歩近づいて
[Chorus]
I have died every day waiting for you
あなたを待ちながら毎日死ぬ思いをしてきた
Darling, don’t be afraid
ダーリン、怖がらないで
I have loved you for a thousand years
千年間あなたを愛してきた
I’ll love you for a thousand more
もう千年愛し続ける
[Verse 2]
Time stands still,2time stands still
[慣用句]「時間が止まる」という意味のイディオム。”stand still” は「じっと動かない」という意味で、感動や感激で時間の流れを忘れるほどの瞬間を表す。 beauty in all she is
時間が止まる、彼女の全てに美しさがある
I will be brave, I will not let anything take away
勇気を持つ、何も奪わせない
What’s standing in front of me
目の前に立っているものを
Every breath, every hour has come to this
全ての息、全ての時間がここに至った
[Pre-Chorus]
One step closer
一歩近づいて
[Chorus]
I have died every day waiting for you
あなたを待ちながら毎日死ぬ思いをしてきた
Darling, don’t be afraid
ダーリン、怖がらないで
I have loved you for a thousand years
千年間あなたを愛してきた
I’ll love you for a thousand more
もう千年愛し続ける
And all along,3all along
[慣用句]「ずっと」「最初からずっと」という意味のイディオム。”along” は「ある期間を通じて」という意味で、最初の瞬間から現在まで途切れることなくという時間的連続性を表す。 I believed I would find you
ずっと、あなたを見つけると信じていた
Time has brought your heart to me
時間があなたの心を私のところへ連れてきた
I have loved you for a thousand years
千年間あなたを愛してきた
I’ll love you for a thousand more
もう千年愛し続ける
[Interlude]
[Pre-Chorus]
One step closer
一歩近づいて
One step closer
一歩近づいて
[Chorus]
I have died every day waiting for you
あなたを待ちながら毎日死ぬ思いをしてきた
Darling, don’t be afraid
ダーリン、怖がらないで
I have loved you for a thousand years
千年間あなたを愛してきた
I’ll love you for a thousand more
もう千年愛し続ける
And all along, I believed I would find you
ずっと、あなたを見つけると信じていた
Time has brought your heart to me
時間があなたの心を私のところへ連れてきた
I have loved you for a thousand years
千年間あなたを愛してきた
I’ll love you for a thousand more
もう千年愛し続ける
Writer(s): Christina Perri, David Hodges
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
関連リンク
Christina Perri – A Thousand Years (Official Music Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】I Like Me Better – Lauv
【歌詞和訳】I Ain’t Worried – OneRepublic
【歌詞和訳】Better Now – Post Malone