【歌詞和訳】Never Enough – Loren Allred

今回の曲のタイトルは、「Never Enough」です。直訳すると、「決して十分ではない」です。

ローレン・オールレッドはアメリカ・カリフォルニア出身のシンガーで、2012年にNBCの音楽オーディション番組『The Voice』シーズン3に出演したことで注目を集めました。「Never Enough」は、2017年公開のミュージカル映画『グレイテスト・ショーマン』のために書き下ろされた楽曲で、作詞・作曲はベンジ・パセックとジャスティン・ポール、ジョゼフ・トラパニーズが担当しています。映画本編ではレベッカ・ファーガソン演じるオペラ歌手ジェニー・リンドがスクリーン上でこの曲を歌いますが、実際の歌声はローレンによるものです。サントラは2017年12月8日にリリースされ、ビルボード200で1位を獲得。シネマティック・パワーバラードのジャンルに属し、どれだけ富や名声を手にしても決して満たされることのない心の渇望をテーマにしています。

【直訳のポイント】タイトルの「enough」は「十分な」を意味しますが、「never enough」とすることで「何を手に入れても決して満たされない」という切実な渇望感が生まれます。この言葉を「決して十分ではない」と訳しました。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。


Never Enough – Loren Allred

.

[Verse]
I’m trying to hold my breath
息をひそめていようとしている

Let it stay this way
このままでいさせて

Can’t let this moment end
この瞬間を終わらせたくない

You set off1set off
[句動詞]「出発する/爆発させる」→ここでは「(感情・夢などを)引き起こす・点火する」の意。
a dream in me

あなたが私の中に夢を呼び起こした

Getting louder now
どんどん大きくなっていく

Can you hear it echoing?
それが響き渡るのが聞こえる?


[Pre-Chorus]
Take my hand
私の手を取って

Will you share this with me?
これを一緒に分かち合ってくれる?

‘Cause, darling, without you
だって、あなたなしでは





[Chorus]
All the shine of a thousand spotlights
千のスポットライトが放つ輝きのすべても

All the stars we steal from the night sky
夜空から盗み出したすべての星も

Will never be enough
決して足りることはない

Never be enough
決して足りない

Towers of gold are still too little
黄金の塔でさえ、まだ足りない

These hands could hold the world but it’ll
この両手が世界を抱きしめられるとしても

Never be enough
決して足りることはない

Never be enough for me
私にはどうしても足りない


[Post-Chorus]
Never, never
決して、決して

Never, never
決して、決して

Never
決して

For me, for me
私には、私には

Never enough
決して足りない

Never enough
決して足りない

Never enough
決して足りない

For me, for me, for me
私には、私には、私には


[Chorus]
All the shine of a thousand spotlights
千のスポットライトの輝きすべて

All the stars we steal from the night sky
夜空から盗み取るすべての星々も

Will never be enough
決して足りることはない

Never be enough
決して、足りない

Towers of gold are still too little
黄金の塔でさえまだ足りない

These hands could2could
[助動詞・仮定法]canの過去形。ここでは「たとえ〜できたとしても」という仮定・反実仮想のニュアンスで用いられ、実際には叶わない(あるいは叶っても意味がない)という含意を持つ。
hold the world but it’ll

たとえこの手で世界を抱けたとしても、それでも

Never be enough
決して足りることはない

Never be enough for me
私には決して足りない





[Post-Chorus]
Never, never
決して、決して

Never, never
決して、決して

Never
決して

For me, for me
私には、私には

Never enough, never, never
決して足りない、決して、決して

Never enough, never, never
決して足りない、決して、決して

Never enough
決して足りない

For me, for me, for me
私には、私には、私には


[Outro]
For me
私のために



Writer(s): Benj Pasek, Justin Paul, Joseph Trapanese

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.


.

よくある質問

この曲はどんな曲ですか?

「Never Enough」は、2017年公開のミュージカル映画『グレイテスト・ショーマン』のサウンドトラックとして発表された楽曲です。映画内ではレベッカ・ファーガソン演じる歌姫ジェニー・リンドが歌うシーンで使用されましたが、実際の歌声はソプラノ歌手のローレン・オールレッドが担当しています。映画公開後、YouTubeやSNSを通じて爆発的な人気を獲得し、世界中で数億回以上再生されるメガヒット曲となりました。

この曲はどんなテーマを歌っていますか?

この曲はポップ・クラシカルバラードに分類され、「どれほど多くの富や栄光を手に入れても、愛する人なしには決して満たされない」という激しく純粋な愛の渇望をテーマにしています。黄金の塔も、煌めく無数のスポットライトも、すべてが空虚に感じられるという感情が、ローレン・オールレッドの圧倒的なソプラノボイスによって胸に迫るように表現されています。

この曲の歌詞で特徴的な英語表現を1つ取り上げ、その意味を日本語で説明してください

「All the shine of a thousand spotlights / All the stars we steal from the night sky / Will never be enough」というフレーズが特に印象的です。「千のスポットライトの輝きも、夜空から盗み取るすべての星も、決して十分ではない」という意味で、どれほど華やかな成功や富を手にしようとも、愛する人を失えば何ひとつ意味を持たないことを比喩的に歌っています。この「never enough(決して十分ではない)」という表現が曲全体の核となるテーマを象徴しています。

この曲を書いたのは誰ですか?

この曲は、ベンジ・パセクとジャスティン・ポールのソングライティングデュオ「パセク&ポール」と、作曲家のジョセフ・トラパネーゼの3名によって制作されました。パセク&ポールは、ブロードウェイミュージカル『ディア・エヴァン・ハンセン』や映画『ラ・ラ・ランド』の楽曲でも知られ、グラミー賞・アカデミー賞・トニー賞を受賞した現代を代表する作詞作曲コンビです。ジョセフ・トラパネーゼはハリウッドで活躍する映画音楽作曲家で、『グレイテスト・ショーマン』のオリジナルスコア制作にも深く関わっています。

.

関連リンク

Never Enough – Loren Allred (Official Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Beauty and the Beast – Ariana Grande & John Legend
【歌詞和訳】I Wanna Be Your Slave – Maneskin
【歌詞和訳】Complicated – Avril Lavigne
【歌詞和訳】You Belong With Me – Taylor Swift
【歌詞和訳】Life Goes On – Oliver Tree