【歌詞和訳】So Easy (To Fall In Love) – Olivia Dean

今回の曲のタイトルは、「So Easy (To Fall In Love)」です。
直訳すると、「恋に落ちるのがとても簡単」です。

細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。

※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。

以下、和訳です。



So Easy (To Fall In Love) – Olivia Dean

.

[Verse 1]
I could be the twist1the twist
[名詞]予想外の展開・ひねり。「あなたの人生に想定外の変化をもたらす存在」というニュアンス
, the one to make you stop

私はあなたの人生を変えるひねり、思わず立ち止まらせる存在になれる

The icing on your cake2icing on your cake
[熟語]「ケーキのアイシング」。すでに良いものをさらに完璧にする仕上げ、という慣用表現
, the cherry on the top3cherry on the top
[熟語]「上に乗ったさくらんぼ」。最高の締めくくり・最上の存在、という意味

あなたのケーキのアイシング、一番上のさくらんぼ

There’s Heaven in my heart, and we could find you some space, mm
私の心には天国があって、あなたのためのスペースを作れる

I could be the world to you4be the world to you
[熟語]「あなたにとって全て」。最も大切な存在になるという意味
, the missing piece5the missing piece
[名詞]「欠けているピース」。パズルの足りないピースのように、あなたに必要な存在、という比喩

私はあなたの全て、欠けていたピースになれる

The extra sentimental6sentimental
[形容詞]感傷的な・情感豊かな。ラテン語 “sentire”(感じる・知覚する)が語源で、”sentimentum”(感情・感じ)を経て英語に入った。感情的なつながりを大切にするという意味。
kind of chemistry7chemistry
[名詞]化学反応・相性。アラビア語 “al-kīmiyā”(錬金術)が語源で、ギリシャ語 “khēmia”(金属を混ぜ合わせる術)を経て英語に入った。「物質を混合する技術」が原義で、転じて二人の間に生まれる特別なつながりや引力を化学反応に例えた表現。

特別に感情豊かな相性の良さ

Some people make it hard, with me, that isn’t the case8that isn’t the case
[熟語]「私の場合はそうじゃない」。他の人と違って私といれば難しくない、という意味

難しい人もいるけど、私は違う



[Chorus]
‘Cause I make it so easy to fall in love9fall in love
[熟語]恋に落ちる。fall は「落ちる」という意味で、恋愛感情が自然に芽生える様子を表す

だって私のことを好きになるのはとっても簡単

So, come give me a call10give me a call
[熟語]電話をかける・連絡する。カジュアルに「連絡して」という意味
, and we’ll fall into us11fall into us
[熟語]「私たちの中に落ちていく」。二人の関係にどっぷりはまっていく様子

だから連絡して、そして二人の世界に落ちていきましょう

I’m the perfect mix of Saturday night and the rest of your life
私は土曜の夜と残りの人生、その完璧な組み合わせ

Anyone with a heart would agree
心を持つ人なら誰でも同意するはず

It’s so easy
とっても簡単なの

To fall in love with
恋に落ちることは





[Verse 2]
The way I do my hair, the way I make you laugh
私の髪型、私があなたを笑わせる方法

The way we like to share a walk in Central Park12Central Park
[固有名詞]セントラルパーク。ニューヨーク市マンハッタンにある有名な公園。二人で散歩するロマンチックな場所として引き合いに出されている

セントラルパークを一緒に散歩する時間

I could be fresh air13fresh air
[比喩]「新鮮な空気」。あなたの生活に新しい息吹をもたらす存在、という比喩
, might be the girl of your dreams14the girl of your dreams
[熟語]「夢にまで見た理想の女性」。理想のパートナーという意味
(Dreams, dreams, dreams)

私は新鮮な空気、あなたの夢の子になれるかも(夢、夢、夢)

There’s no need to hide if you’re into me15into me
[熟語]「私に興味がある・夢中だ」。カジュアルに好意を持っているという表現

私のことが気になっているなら隠す必要はないよ

‘Cause I’m into you quite intimately16intimately
[副詞]親密に・深く。ただの好意ではなく、深いつながりを感じているという意味

だって私もあなたのことがとても好きだから

And maybe one night could turn into three
一晩が三晩に変わることもあるかも

Well, I’m down to see17down to see
[口語]「試してみる気がある」。down to は「〜する気がある」というスラング

試してみてもいいよ



[Chorus]
‘Cause I make it so easy to fall in love
だって私のことを好きになるのはとっても簡単

So, come give me a call, and we’ll fall into us
だから連絡して、そして二人の世界に落ちていきましょう

I’m the perfect mix of Saturday night and the rest of your life
私は土曜の夜と残りの人生、その完璧な組み合わせ

Anyone with a heart would agree
心を持つ人なら誰でも同意するはず

It’s so easy
とっても簡単なの

To fall in love with me
私に恋に落ちることは



[Bridge]
(Me, me)
(私、私)

Me (Me, me)
私(私、私)

Me (Me, me)
私(私、私)

Me (Me, me)
私(私、私)

It’s so easy (Me, me)
とっても簡単なの(私、私)

It’s so easy (Me, me)
とっても簡単なの(私、私)

It’s so easy (Me, me)
とっても簡単なの(私、私)

Yeah (Me, me)
そう(私、私)



[Chorus]
So easy to fall in love
恋に落ちるのはとっても簡単

So, come give me a call, and we’ll fall into us
だから連絡して、そして二人の世界に落ちていきましょう

I’m the perfect mix of Saturday night and the rest of your life
私は土曜の夜と残りの人生、その完璧な組み合わせ

Anyone with a heart would agree
心を持つ人なら誰でも同意するはず

It’s so easy
とっても簡単なの

To fall in love with me
私に恋に落ちることは



Writer(s): Olivia Dean, John Ryan, Max Wolfgang, Amy Allen

.

以上です、いかがでしたでしょうか!

以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!

.



関連リンク

Olivia Dean – So Easy (To Fall In Love) (Official Music Video)

.

他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!

【歌詞和訳】Folded – Kehlani
【歌詞和訳】Back To Friends – Sombr
【歌詞和訳】Dance With Me – Bruno Mars