今回の曲のタイトルは、「SHOOTING STAR」です。直訳すると、「流れ星」です。
XGは、2022年3月にデビューした日本の7人組ガールグループで、XGALX(エックスジーアルクス)所属。JURIN・CHISA・HINATA・HARVEY・JURIA・MAYA・COCONAの7名から成り、日本人グループでありながら楽曲の大半を英語で制作するというスタイルで世界的な注目を集めています。「SHOOTING STAR」は2023年リリースの楽曲で、メインプロデューサーのJAKOPSをはじめ15名ものソングライター・クリエイターが制作に携わった大作です。R&Bとポップをベースにヒップホップのグルーヴを融合させたサウンドに乗せ、夢や希望への憧れを「流れ星」というモチーフで描いた、XGらしいスタイリッシュかつエモーショナルな一曲となっています。
【直訳のポイント】タイトルの “shooting star” は日本語で「流れ星」ですが、歌詞中では単なる天体現象ではなく、手が届かないほど遠くにある夢や理想の象徴として使われています。そのニュアンスを損なわないよう、和訳では文脈に応じて言葉を選びました。
細かく調べて、できる限り注釈をつけて和訳しました。
※普段聞かないような難しい単語、普段とは違う用法の単語や熟語は、調べておきました。
歌詞の右上に表示される小さな数字をクリックorタップしていただけるとポップアップで注釈が見れます。
以下、和訳です。
SHOOTING STAR – XG
[Intro: Hinata]
Yeah
イェー
Uh-uh
ウッウッ
Yeah
イェー
XG
XG
[Verse 1: Jurin, Cocona, Harvey, Maya, *Hinata*]
Uh
ウー
Everything I do, I do it A11A1
[形・俗語]「エーワン」=最高品質・完璧を意味する英米スラング。元は船舶保険の格付け最上位に由来。, flawless
俺のやることは全部、最高、完璧だ
Make’ em go insane, pandemonium2pandemonium
[名]ミルトン『失楽園』に登場する地獄の都 “Pandemonium” に由来。転じて「大混乱・大騒ぎ」を意味する語。 riot
みんなを狂わせる、大混乱の暴動
Always lookin’ fresh3fresh
[形・俗語]「新鮮な」→ ファッションや外見がおしゃれでキまっていることを指すスラング。, got that green4green
[名・俗語]「緑」→ ドル紙幣の色から転じてお金(またはマリファナ)を指すスラング。 in my diet
いつもキメてる、グリーンを食らい続けてる
Head to my toes, shinin’ like canary5canary
[名]カナリヤ(黄色い小鳥)に由来。「カナリヤダイヤモンド」は鮮やかな黄色の最高級ダイヤモンドのこと。 diamonds (Bling, bling)
頭からつま先まで、カナリヤダイヤモンドみたいに輝いてる(ブリン、ブリン)
Yeah, we them cool kids (*Yeah*), nothin’ to it6nothin’ to it
[句・イディオム]「造作もない・朝飯前」を意味する表現。何の苦労もなくこなせることを示す。 (*Nuh-uh*)
そう、俺たちがクールキッズ(イエー)、楽勝さ(ノーノー)
Goin’ stupid7goin’ stupid
[句・俗語]「バカになる」→ 限界を超えてはしゃぐ・激しくノることを指すベイエリア発祥のスラング。, saucin’8saucin’
[動・俗語]”sauce”(ソース=スタイル・自信・魅力)から派生。自分のクールさを全開で見せつけることを指すスラング。 (Drip, drippin’)
バカみたいに盛り上がって、ソース垂れ流し(ドリップ、ドリッピン)
We a movement, never losin’
俺たちはムーブメント、負けなし
Makin’ moves9makin’ moves
[句・俗語]「動く」→ 積極的に行動する・成功に向けて駆け回ることを指すイディオム。, stay poppin’10stay poppin’
[句・俗語]”stay”(〜し続ける)+”poppin'”(流行っている・輝いている)=常にイケてる状態を維持することを指すスラング。
動き続けて、いつでも輝いてる
[Pre-Chorus: Chisa, Juria]
Babe, if I give it my all, will it pay off11pay off
[句動詞]「支払いが完了する」→「努力が報われる・成果が出る」の意。?
ねえ、全力を尽くしたら、報われるかな?
Workin’ overtime, no days off
残業続き、休みなしで
All these shootin’ stars in the dark (Yeah)
暗闇に流れる無数の流れ星(イェー)
All these shootin’ stars in the dark, make a wish (Yeah)
暗闇の流れ星に、願いをかけよう(イェー)
Takin’ off12Takin’ off
[句動詞]take offの進行形。「地面から離陸する」という字義に加え、「成功・急上昇する」という比喩的な意味を持つ。 from the ground, it’s amazin’
地面から飛び立つ、信じられないほどだ
So outta this world13outta this world
[慣用句]文字通り「この世の外」→「信じられないほど素晴らしい・最高の」の意。, I’m in space
この世のものとは思えない、まるで宇宙にいるみたい
Now I’m goin’ up, headin’ to the stars
今、上へ上へ、星を目指して飛んでいく
Wouldn’t trade it out for14trade it out for
[句動詞]「〜と交換する・取り替える」の意。「wouldn’t trade A for B」で「BのためにAを手放すつもりはない」。 another life, no
他のどんな人生とも取り替えたくない、絶対に
[Chorus: Hinata, Jurin]
Yeah, we ridin’15ridin’
[動・AAVE]「乗る」→ 仲間と共に前進し続ける・成功に向かって突き進むことを表すAAVEスラング。, ridin’, ridin’ on up
そう、俺たちはどこまでも上へと突き進んでいく
So shinin’, shinin’, shinin’ for sure
間違いなく、俺たちはどこまでも輝き続けている
Ooh, ah, I’m lookin’ so lavish16lavish
[形]「豪華な・贅沢な」を意味する英語形容詞。外見が非常に華やかで高級感にあふれていることを指す。
ウー、アー、こんなにゴージャスな見た目をしている
Ooh, ah, put in work17put in work
[句動詞・俗語]「努力を注ぎ込む・全力で働く」を意味するイディオム。直訳の「仕事を入れる」とは意味が異なる。 like it’s a habit
ウー、アー、まるで習慣のように努力を積み重ねる
It’s a big move, every day’s like a dream
これは大きな一手、毎日が夢のようだ
Makin’ big moves, yeah, we do it for our team
大きな決断を重ねながら、チームのためにやり続ける
Ooh, ah, I’m lookin’ so lavish
ウー、アー、こんなにゴージャスな見た目をしている
Ooh, ah, yeah, I bet you can’t imagine
ウー、アー、きっとあなたには想像もできないだろう
[Verse 2: Maya, Cocona, Harvey, Hinata, *Jurin*]
I be18I be
[動・AAVE]AAVEの「習慣的be」。「I am」の一時的な状態ではなく、継続的・不変的な性質を表す構文。 the one, huh (Huh), don’t need to stunt19stunt
[動・俗語]「スタント」→ 富や地位を誇示する、見栄を張ることを指すスラング。, huh (Uh-uh)
私こそが唯一の存在、見栄なんて張る必要ない
‘Cause we coolin’20coolin’
[動・俗語]「冷める」→ 「くつろぐ、ゆったりと過ごす」を意味するスラング。, suit and boot it21boot it
[句動・俗語]「ブーツを履いて行く」→ 「出かける、行動する」を意味するインフォーマルな表現。 just for fun, huh (Huh)
だってまったりしてるだけ、着飾って出かけるのも楽しみのため
You couldn’t run up on22run up on
[句動・AAVE]「走り寄る」→ 誰かに対して攻撃的・挑戦的に近づくことを指すAAVEのイディオム。 me, I’m too outta this world23outta this world
[イディオム]「この世の外」→「常識を超えた、並外れている」を意味する慣用句。 (*This world*)
私には近づけない、私はあまりにも次元が違いすぎる
I got that spaceship jumpin’24jumpin’
[形・俗語]「跳び跳ねている」→ エネルギーやテンションが高く、今すぐにでも動き出せる状態を指すスラング。, ready for my launch (*Three, two, one*)
宇宙船がうずうずしてる、発射の準備はもう完了
I don’t care if I’m a brat, I’m just goin’ dumb25goin’ dumb
[句・俗語]ベイエリア発祥のスラング。「理性を手放して思い切り弾ける、やりたい放題に楽しむ」を意味する。 (Goin’ dumb)
わがままって言われても構わない、ただ思い切り弾けるだけ
I ain’t tryin’ to fire shots26fire shots
[句・俗語]「弾丸を撃つ」→ 特定の相手を暗に批判する、ディスを飛ばすことを指すスラング。, but they doin’ none27doin’ none
[句・俗語]「何もしていない」→ 存在感がない、全く脅威にならないことを示すスラング表現。 (Doin’ none)
ディスするつもりはないけど、あいつらは何もできていない
I know they watchin’ me, I’m what I wanna be (Ha)
見られてるのはわかってる、私は自分がなりたい自分そのもの
Nobody touchin’28touchin’
[動・俗語]「触れる」→「誰も私に並べない、太刀打ちできない」を意味する比喩表現。 me (Nah), I got this energy (Ha, woo)
誰も私には敵わない、このエネルギーがあるから
[Pre-Chorus: Chisa, Juria]
Babe, if I give it my all, will it pay off29pay off
[句動詞]「支払いが済む」→「努力が報われる・成果が実る」を意味するイディオム。?
ベイブ、全力を尽くしたら、報われるだろうか?
Workin’ overtime, no days off
残業続き、休みなし
All these shootin’ stars in the dark (Yeah)
暗闇にいくつもの流れ星(イェー)
All these shootin’ stars in the dark, make a wish (Yeah)
暗闇の流れ星に、願いをかけて(イェー)
Takin’ off from the ground, it’s amazin’
地面から飛び立って、信じられない
So outta this world30outta this world
[慣用句]「この世の外」→「現実とは思えないほど素晴らしい」を意味するイディオム。, I’m in space
この世離れした感覚、宇宙にいるみたい
Now I’m goin’ up, headin’ to the stars
今、上へ向かって、星を目指す
Wouldn’t trade it out for another life, no
別の人生とは絶対に引き換えにしない
[Chorus: Maya, Cocona]
Yeah, we ridin’31ridin’
[動・AAVE]「乗る」→ 上昇・前進し続けることを表すAAVEスラング。ここでは「どんどん上へ進む」の意。, ridin’, ridin’ on up
そうさ、どんどん上へと駆け上がってく
So shinin’, shinin’, shinin’ for sure
確かに、輝き続けてる
Ooh, ah, I’m lookin’ so lavish32lavish
[形]「贅沢な・豪華な」を意味する語。ヒップホップでは外見や生活スタイルが華やかであることを指す。
うーん、あぁ、こんなにも豪華に輝いて見える
Ooh, ah, put in work33put in work
[句・AAVE]「努力を注ぎ込む・全力で取り組む」を意味するAAVEイディオム。 like it’s a habit
うーん、あぁ、まるで習慣のように努力し続けてる
It’s a big move, every day’s like a dream
大きな一歩、毎日が夢みたい
Makin’ big moves, yeah, we do it for our team
大きな一手を打ち続ける、そう、チームのためにやってる
Ooh, ah, I’m lookin’ so lavish34lavish
[形]「贅沢な・豪華な」を意味する語。ヒップホップでは外見や生活スタイルが華やかであることを指す。
うーん、あぁ、こんなにも豪華に輝いて見える
Ooh, ah, yeah, I bet you can’t imagine
うーん、あぁ、きっと想像もできないだろう
[Bridge: Chisa, Juria, Hinata]
Oh, you rockin’ with35rockin’ with
[動・俗語]「〜と行動をともにする・〜のチームにいる」を意味するAAVEスラング。 a dream team
ああ、あなたは夢のチームと共にいる
Comets droppin’ when we hit the scene36hit the scene
[句動詞]「その場に颯爽と登場する・現れる」を意味するイディオム。
私たちが登場するとき、彗星が降り注ぐ
Oh, you rockin’ with37rockin’ with
[動・俗語]「〜と行動をともにする・〜のチームにいる」を意味するAAVEスラング。 a dream team (Ooh)
ああ、あなたは夢のチームと共にいる(ウー)
We shootin’ from another galaxy (Ooh)
私たちは別の銀河から撃ち出されてきた(ウー)
And you know we take it all the way38take it all the way
[句動詞]「最後まで持っていく」→「徹底的にやり遂げる・頂点まで駆け上がる」を意味するイディオム。
私たちが最後までやり遂げるのは分かってるでしょ
Lights and camera action, it’s just how we live
ライト、カメラ、アクション――それが私たちの生き方
Don’t get it twisted39get it twisted
[句動詞・俗語]「ねじれた状態にする」→「誤解する・勘違いする」を意味するAAVEスラング。, this ain’t child play40child play
[名]本来は “child’s play”。「子供の遊び」→「簡単なこと・取るに足らないこと」を意味するイディオム。
勘違いしないで、これは子供の遊びじゃない
Just know that XG’s goin’ all the way41goin’ all the way
[句動詞]「最後まで行く」→「頂点まで駆け上がる・最後までやり遂げる」を意味するイディオム。
XGが最後までやり遂げることを覚えておいて
[Chorus: Jurin, Juria, Harvey]
Yeah, we ridin’, ridin’, ridin’ on up (Woo)
ねえ、私たちはどんどん上へ上へと駆け上がっていく(ウー)
So shinin’, shinin’, shinin’ for sure
確かに輝いて、輝いて、輝き続ける
Ooh, ah, I’m lookin’ so lavish42lavish
[形]「贅沢な・豪勢な・高級感あふれる」を意味する形容詞。外見や雰囲気が一流であることを表す。 (Shinin’, shinin’, yeah)
うう、ああ、私はとても豪勢に見える(輝いて、輝いて、そう)
Ooh, ah, put in work43put in work
[句・俗語]「努力を積み重ねる・本気で取り組む」を意味するイディオム。単なる「働く」より強い意志・継続性を含む。 like it’s a habit (I’m lookin’ so lavish)
うう、ああ、まるで習慣のようにひたすら努力し続ける(私はとても豪勢に見える)
It’s a big move, every day’s like a dream
これは大きな一手、毎日が夢みたい
Makin’ big moves as I should ‘cause I’m a queen44queen
[名・文化語]本来は「女王」だが、AAVEおよびポップカルチャーでは「強くて自信に満ちた女性」を自称する表現として用いられる。 (Ooh)
女王として当然のように、大きな一手を打ち続ける(うう)
Ooh, ah, I’m lookin’ so lavish
うう、ああ、私はとても豪勢に見える
Ooh, ah, yeah, I bet you can’t imagine (Oh yeah)
うう、ああ、そう、きっとあなたには想像もできない(ああ、そう)
Writer(s): JAKOPS (야콥), Olay (Songwriter), Jason Daxon, Sheldon Body, Poe Leos, Patrick “J. Que” Smith, Brooklyn Kenaisya Johnson, AMarri Gildersleeve, Xansei, Seann Bowe, Clint Ford, Matt Kali, Dayday (데이데이), Rambo Kay, Amelia Moore
以上です、いかがでしたでしょうか!
以下に、ミュージックビデオ貼っておきます!ご覧ください!
よくある質問
「SHOOTING STAR」はどんな曲ですか?
「SHOOTING STAR」は、日本発のグローバルガールズグループXGが2023年にリリースしたシングルです。映像作品との特別なタイアップはなく、XGの音楽的な深みとソウルフルな表現力を前面に押し出した独立作品として発表されました。リリース後はグローバルなストリーミングプラットフォームで好調な再生数を記録し、ファンコミュニティ「ALPHAZ」をはじめ海外リスナーからも高い支持を集めました。
この曲はどんなテーマを歌っていますか?
「SHOOTING STAR」は、コンテンポラリーR&Bとネオソウルをベースにした楽曲で、夢を追い求める切なさと、どんな闇の中でも自分らしく輝き続けようとする強い意志をテーマにしています。「流れ星」という儚くも圧倒的な存在を自己の象徴として重ね合わせ、一瞬に全てを燃やし尽くすほどの情熱と自己肯定感が感情豊かに描かれており、XGが得意とするエモーショナルでパワフルな世界観が存分に発揮されています。
歌詞に出てくる特徴的な英語表現を1つ教えてください
「I’ll be your shooting star」というフレーズが印象的な表現として挙げられます。直訳すると「私はあなたの流れ星になる」という意味ですが、英語圏では「流れ星」は見た瞬間に願いを叶えてくれる奇跡の存在として知られており、このフレーズは「あなたの願いや希望そのものになる、あなたの人生を照らす特別な光になる」という深い愛情と覚悟のニュアンスを持っています。
この曲を書いたのは誰ですか?
「SHOOTING STAR」は総勢15名の国際的なクリエイターによって制作されました。韓国を代表するトッププロデューサーJAKOPS(야콥)が中心を担い、韓国人プロデューサーDayday(데이데이)やRambo Kayも参加。アメリカ側からはR&Bシーンで活躍するソングライターOlay、Jason Daxon、Sheldon Body、Poe Leos、Patrick “J. Que” Smith、Brooklyn Kenaisya Johnson、AMarri Gildersleeve、Xansei、Seann Bowe、Clint Ford、Matt Kali、そして繊細な感性で注目を集める新世代R&BシンガーAmelia Mooreが名を連ねており、韓国・アメリカを横断した超ボーダーレスな制作体制がXGのグローバルな音楽性を支えています。
関連リンク
SHOOTING STAR – XG (Official Video)
他の曲も和訳しています。よろしければどうぞ!
【歌詞和訳】Unchained Melody – The Righteous Brothers
【歌詞和訳】Hey Ya! – OutKast
【歌詞和訳】Love Me With All Your Heart – Engelbert Humperdinck
【歌詞和訳】One Call Away – Charlie Puth
【歌詞和訳】Desperado – Eagles